English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Practical

Practical translate Russian

1,481 parallel translation
And little pockets. Pockets, it's great. So practical.
И я думаю, он знал, что он был немного... сдержан... особенно учитывая, что ты в соревновании.
[PHONE RINGS] Practical Science.
Практические исследования.
I made a practical goddamn business decision.
Я сделал практичный деловой ход.
As quickly as is practical.
При первой же возможности.
Obviously it has its practical applications, but I'm not a fan.
Очевидно, у нее есть практическое применение, но это не по мне.
- Just being practical.
- Я просто практична.
Hold that thought, nurture it, expand it into something more practical, and you're there.
Удержи эту мысль, обдумай как следует, преобразуй во что-то более реальное, и вот ты у цели.
I'm sorting the practical clothes from the impractical.
Отделяю удобную одежду от неудобной.
Ever the practical woman, she's so right.
Твоя правда!
I have no practical skills whatsoever in talking lesbians out of trees.
У меня нет совершенно никаких навыков уговаривания лесбиянок спуститься с дерева.
But you do have a remarkable ability to put things into perspective, see them in a purely objective, practical way.
Но у тебя есть замечательная способность представлять вещи в перспективе, видеть их абсолютно объективно и практично.
Is that objective and practical enough for you?
Это достаточно объективно и практично для тебя? ..
A simple and practical solution.
Простое и практичное решение.
A full evacuation of an industrialised world is a practical impossibility.
Полная эвакуация индустриализованного мира практически невозможна.
Three separate relocations is just not practical.
Три раздельных перемещения, это практически невозможно.
Do I look like a practical joker to you?
Я похож на шутника?
Penicillin, human genetics, Rogaine these were discovered with no practical objective.
Пенициллин, генетика человека, рогаин, это всё было открыто без практической цели.
The devil is a practical man.
Дьявол очень практичен.
When it comes to the Dark Arts I believe in a practical approach.
Что кacaeтcя тeмныx cил я вeрю в прaктичecкий подxод.
But, as it's not practical for everyone to sit in Congress a method by which people may express their views is required.
Но поскольку в Конгрессе все сразу заседать не могут, необходим метод, с помощью которого люди могут выражать свою точку зрения.
The practical upshot of which is that, if you stick one in your ear, you instantly understand anything said to you in any language.
ѕрактическое использование - вставить рыбу в ухо, и вы сразу поймете любой € зык.
What if it's a bluff, a practical joke?
А если это обман? Опять чьи-нибудь шуточки?
I made some practical jokes, but not like the four of them!
Я тоже шутил, но не как эти четверо!
He's your father for all practical purposes.
Он во многом заменил тебе отца.
Now I only have to pass the practical exam.
Теперь я только должен сдать практический экзамен.
It's more practical on a bike.
И я ношу брюки. В них удобнее ездить на велосипеде.
- On a practical level.
- На практическом уровне.
- On a practical level, having children helped bring us together.
- На практическом уровне, иметь детей, помогать растить их вместе.
We must allow for practical compromise and feigned ignorance which means living with conceptions that if consistently followed and thoroughly acknowledged would upset our entire existence. " Albert Camus
Мы должны всегда учитывать склонность к притворному невежеству и компромиссу ради выгоды. Это означало бы жить с идеей о том, что полностью осознанные и принятые, они бы перевернули все наше существование "Альбер Камю." Миф о Сизифе "
In time we came to know each other enough for all practical purposes. That's important.
Думаю, со временем мы достаточно глубоко познали друг друга, чтобы избегать бытовых проблем.
Be practical!
Будь практичнее!
.. as if I am very strong and practical.
.. практичного и крутого.
There's something, in that right brain, that allows him to take those free associations, and then make them practical realities.
Что-то там такое происходит, в той части мозга, что позволяет ему брать свободные ассоциации и превращать их в практическую реальность.
Listen, I don't have time to be taken away from work for some kind of practical joke.
Слушай, у меня нет времени бросать работу из-за твоей дурацкой шутки.
From up there, it was practical to jump down, no?
Ѕыло бы практично спрыгнуть оттуда сверху, разве нет?
We were in the middle of a bio-lab practical,
Мы были посреди урока биологии в лаборатории,
I could think of a few practical applications for it.
Я подумаю о его преминении.
I mean we're years away from practical use.
Пройдут годы, до применения этого.
Moreover, as a practical matter, since Ezekiel Borns will remain in prison for life, he couldn't possibly constitute a future threat to society unless the law assumes prison breaks.
Более того, фактически поскольку Эзекиль Борнс останется в тюрьме на всю жизнь, он не может представлять дальнейшую угрозу обществу, если только законом не учтены побеги.
In this body? Hardly practical.
В моем теле это малопрактично.
As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press as to make the First Amendment a hollow superfluity.
Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую поправку пустышкой.
And now he's in the middle of dealing with all this sad... and practical stuff of his dad's death... and he could really use more visitors, especially you.
А теперь он решает все эти грустные вопросы, связанные со смертью его отца И ему бы не помешала компания – особенно твоя.
He can't study for a practical by himself.
Он не сможет подготовится к практической части сам.
- Failed your practical?
- Завалил практику?
I failed my practical board exam.
Я завалил практику на экзаменах.
Not much time to fit into that pretty dress. And no time for practical shoe shopping.
Не много времени, чтобы влезть в это симпатичное платье, и нет времени на практичные закупки обуви.
My choice has no practical relevance to my life. I choose the outcome I find more comforting.
Мой выбор не имеет никакого практического значения для моей жизни и я выбираю то, что нахожу более утешительным.
Her mum, god rest her soul, wanted me to keep trying, but I was wanting to be more practical.
Её мать, упокой господь её душу, хотела, чтобы я продолжал, но я хотел быть практичнее.
And at that time, I had an extremely large sexual appetite and a profound and practical interest in such ladies.
А в те времена у меня был невероятный сексуальный аппетит и громадный практический интерес к подобным дамам.
No more practical jokes?
Больше никаких розыгрышей?
- Still doing your practical jokes?
- Всё ещё разыгрываешь народ? - Ага.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]