English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Practice makes perfect

Practice makes perfect translate Russian

55 parallel translation
Practice makes perfect.
Совершенство достаётся практикой.
Sure, practice makes perfect.
Конечно, всё ещё образуется.
In sex, practice makes perfect.
- В сексе совершенствуешься с практикой
- Practice makes perfect.
- Повторенье - мать ученья.
But practice makes perfect.
У совершенствованию которых, безусловно, помогает практика.
Practice makes perfect.
Продолжай заниматься.
Practice makes perfect.
- Практика приводит к совершенству.
Practice makes perfect
Практика помогает
Practice makes perfect, Cecile.
Практика оттачивает умение, Сесиль.
Yeah, practice makes perfect.
Хорошая практика.
'CAUSE PRACTICE MAKES PERFECT.
Практика ведёт к совершенству!
Have you heard? Practice makes perfect?
Слышишь, нужно много репетировать.
Practice makes perfect.
Практика ведёт к совершенству.
Practice makes perfect means that you need to revise your work whenever you get a chance.
Практика приводит к совершенству. [Повторение - мать учения] Это значит, что вам нужно при всяком удобном случае перепроверять свои работы.
"Practice makes perfect"
"Практика приводит к совершенству"
Also : practice makes perfect so work on your control now while you're a solo artist.
Итак : совершенствуйся практикуясь. Работай над самоконтролем сейчас, пока ты сольный исполнитель.
You've got some talent. Umm, practice makes perfect.
У тебя явный талант.
We do these drills because practice makes perfect, if we wanna get this house back in shape, we need all the perfect we can get.
Мы делаем это, потому что практика нас совершенствует. И если мы хотим вернуть этому дому его "форму", нам понадобится все совершенство, на которое мы способны.
Practice makes perfect!
Практика залог успеха!
Now, as we know, practice makes perfect.
Так, как известно, тяжело в учении, легко в бою.
"PRACTICE MAKES PERFECT"
"Практика рождает совершенство."
¶ Practice makes perfect But perfect's not workin'¶
Практика отличная Но это не прекрасная работа
Yeah, well, practice makes perfect.
Ну да, практика - залог успеха.
Well, practice makes perfect.
Ну, практика делает свое дело.
Practice makes perfect.
Практика - путь к совершенству.
And I say practice makes perfect.
А я уверен, что все дело в практике.
Yeah, practice makes perfect.
Да, тренировки - путь в совершенству.
Practice makes perfect...
Повторение - мать учения...
Practice makes perfect.
Практика совершенствуется.
Yeah, practice makes perfect.
Да, навык мастера ставит.
Practice makes perfect.
С практикой придет мастерство.
Practice makes perfect.
Главное – практика.
Practice makes perfect.
Повторение - мать учения.
Hey, practice makes perfect.
Вот это зажигаем.
And if practice makes perfect, let me tell you, she was pretty damn good, depending on your point of view.
И так как практика ведёт к совершенству, то она его достигла, если можно так выразиться.
But remember, practice makes perfect.
Открой карту, Оскари. Практика даёт результат.
Practice makes perfect.
Практика залог успеха.
Practice makes perfect.
Она хорошо натренирована.
Practice makes perfect, right?
Практика приводит к совершенству, правильно?
Of course, but practice makes perfect, right?
Конечно, но повторение - мать учения, верно?
Practice makes perfect.
– Практика ведёт к совершенству.
Practice makes perfect.
А дело пошло на лад.
- Practice makes perfect.
- Попрактикуйся немного.
As with anything, practice makes perfect.
Нигде, практика учит.
Well, practice makes perfect.
Дело мастера боится. Думаешь, это смешно?
Hmm, practice makes perfect...
Практика ведет к совершенству...
Practice makes perfect.
Практика ведет к совершенству.
Remember, practice makes perfect.
Помните, повторенье - мать ученья.
Practice makes perfect.
Дело мастера боится.
It's not wise, as you know, practice makes it perfect.
Напрасно, тут самое главное - практика.
So were you. Practice makes perfect.
Совершенство достигается практикой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]