English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Practicing

Practicing translate Russian

1,437 parallel translation
We've started practicing again.
Мы снова начали репетировать.
Of course, we're practicing.
Конечно, мы репетируем.
Or there was the time Major General Gilling was visiting the base. And saw Jedi trainee Clifford Hickox... practicing the ancient Sun Dance of the Sioux Nation.
Или был случай, когда генерал-майор Гиллинг навещал базу и увидел курсанта Джедая Клиффорда Хикокса практикующего древний Танец Солнца нации Сиукс
He's a therapist practicing in Los Angeles.
Он практикует в Лос Анджелесе.
You still practicing?
Вы все еще практикуете?
If it means that you can use it to keep me from practicing, I think it is my business here.
Если вы используете его, чтобы отстранить меня от практики, это меня касается.
If he's finally defined himself as a strangler, he may just be practicing, perfecting his style.
Если он наконец нашёл себя в качестве душителя, возможно, он просто практикуется, оттачивает своё мастерство.
Practicing medicine, doesn't lend itself well to making friends...
Занятие медициной Не располагает к заведению друзей
She started practicing all kinds of magic, voodoo, witchcraft, hoodoo.
Она начала практиковать все виды магии и колдовства, заклятий, шаманство.
When she was practicing spells, these were the demons she contacted.
когда она изучала магию, она связалась с демонами.
Just practicing my clown college audition.
Просто практикуюсь перед сдачей экзамена в цирковом училище.
How long have you been practicing?
Как давно вы практикуете?
We're practicing, Yigal.
Мы тренируемся, Игаль.
I gotta go meet Don at the Who Cares What People Think Café... where if someone sees something that they want, they just have it... and it's the best thing they've ever had... because that meal's been practicing yoga for seven years.
мне надо идти. Мне надо встретить Дона в "кого волнует, что думают люди" кафе. В котором, если некоторые видят то, что они хотят, они просто берут, потому что это лучшее, что у них когда-либо было, потому что эта еда занимается йогой 7 лет если ты не понял, под "эта еда" я подразумеваю себя
Look out, man. I'm gonna get you one of these days. I'm practicing.
- Берегись мужик, настанет и мой день.
I've been practicing.
Я практиковалась.
You're not perhaps... practicing unlicensed?
Вы же не... практикуете без лицензии?
I'm practicing to be a flower girl.
Тренируюсь бросать цветы.
You shouldn't be practicing.
Он заботится о тебе.
This lot are not going to be practicing with you?
Эта группа не тренируется с тобой?
Eric has had a thousand years practicing deceit.
Эрик уже тысячу лет оттачивает мастерство обмана.
Exactly. We're just a medical team escorting an old lady with a serious hand injury to the best practicing neurosurgeon around, who's going to put her finger back on.
Мы обычные медсестры, сопровождающие старушку, которая серьезно повредила руку, к лучшему нейрохирургу, чтобы он пришил ей обратно палец.
I'm a practicing buddhist.
Я как буддист.
- Hey, I'm just practicing the speech
- Привет, я репетирую свою речь.
I'm kind of a non-practicing vegan.
Я, лично, так сказать, непрактикующий вегетарианец.
Hey, man, shh, we're practicing, dude.
Эй, парень, тихо, мы практикуемся.
Practicing and no one was around.
Когда была тренировка и никого вокруг.
You can't go back to practicing medicine.
Вы не можете вернуться к медицинской практике.
I miss you. Oh, and you better be practicing foosball also because I'm taking my title as soon as I get back there, all right?
И это, практикуйся в настольный футбол, потому что я отыграюсь, как только вернусь, идет?
- Hey, practicing for your dive { \ tomorrow night }?
- Ёй, ты уже репетируешь, как поддашьс € завтра?
Flying isn't the only thing I've been practicing.
Я тренировался не только в полетах.
Huh. How many baptized Catholics are still practicing their faith in adulthood?
ух сколько крещенных католиков все еще продолжают верить, стяновясь взрослыми?
Uh, Levi brought some receipts to our home a couple years ago, and I was with a student, and she was practicing Fur Elise.
Ливай принес какие-то квитанции пару лет назад я была со студенткой она отрабатывала "к Элизе"
It could've happened when he was practicing at the conservatory.
Полагаю это случилось, когда он практиковался в консерватории.
I think we should just be happy she's not practicing anymore.
Я думаю, что мы должны просто радоваться, что она больше не практикует
She shouldn't be practicing anything Without patrick roberts, who's in toronto on a movie.
Она не должна практиковать ничего без Патрика Робертса, который сейчас снимается в фильме в Торонто.
- I'm practicing.
- Я практикуюсь
They must've been target practicing up here, and someone must've spotted them.
Они, наверное, тренировались там в стрельбе. И кто-то их там увидел. Возможно, лесник.
Take the offensive like we've been practicing.
Защищайся так, как мы тренировались.
And unless you disclose your condition, you shouldn't be practicing law, either.
И если вы не раскроете информацию о своем состоянии, вам также не следует заниматься юриспруденцией.
You and Chelsea practicing, learning to glide across the dance floor as a single organism, embracing the music like the breath of life itself.
Ваши с Челси тренировки, обучение плавному скольжению по танцполу единым организмом, принимать музыку как глоток собственной жизни.
That's why I've been practicing ever since.
Вот почему с тех пор я много тренировалась.
I thought you had been practicing.
- Я думал, ты тренировалась.
I have been practicing!
- Я тренировалась!
I'm not that good. You know Sacha, we've been practicing for months for this show.
Это выступление очень важно для нас.
Now they're like practicing being ridiculous.
По-моему, они упражняются в смехотворности.
Oh, I was practicing my autograph.
Я тренировалась с автографом.
In fact, why don't you start practicing right now?
Чё ты её сейчас то разинул?
I'm just practicing.
Решила поупражняться.
You think I could end up being as good as my dad if I keep practicing?
Да? Вы думаете, в конце концов я стану играть так же хорошо как папа, если буду тренироваться?
Yeah let me start practicing for it.
Да, дай-ка я потренируюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]