English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Prediction

Prediction translate Russian

204 parallel translation
You see? My prediction was right.
Видите, я был прав!
Oh no. Not'til I know whether you're prediction is right or not.
Ну нет, не раньше, чем узнаю, сбудется ли ваше предсказание.
- Prediction?
- Предсказание?
Police? and if I were you, the next time you make a prediction like this I would inform the police.
На вашем месте в следующий раз, когда вы станете делать подобного рода предсказания, я бы предупредил полицию.
And by the way, who heard the prediction? Did you hear it?
Кстати, кто слышал это предсказание?
No, but I did hear the prediction tonight?
Нет, но я слышал её предсказание на сегодняшний вечер.
I had to make a prediction and I had to make it look like it really happened.
Я должна была предсказать то, что сбудется.
Unfortunately, you won't be able... to explain away your death on the 28th of this month so easily... with my prediction of it at this moment.
К сожалению, вы не сможете так же легко объяснить свою смерть 28 числа этого месяца согласно моему предсказанию.
I'll be around to see the outcome of Mr. Karswell's remarkable prediction.
Я прослежу исполнится ли поразительное предсказание мистера Карсвелла.
- "My Sin." I hope it's a prediction.
- "Мой грех" Я надеюсь они пророческие
In addition, the disease is working on each of us according to Dr. McCoy's prediction.
К тому же, у нас проявляется болезнь, как прогнозировал доктор Маккой.
How long before the Halkan prediction of galactic revolt is realised?
Когда, по предсказанию Халканов, состоится революция?
Another prediction, Mr. Spock?
Еще одно предсказание, мистер Спок?
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
The witches'prediction.
Предсказание ведьм.
My partner you greet with grace and great prediction that he seems rapt withal.
Вы предрекли Макбету с верх скорого наследства новый сан и королевский титул.
Air-sey prediction on section four-eight.
Аер-си прогноз в секторе 4-8.
What's your prediction, Grace?
Каков ваш прогноз, Грэйс?
Just in case your prediction is correct go along to one of the blurred areas and take a reading for me.
На случай если ты прав, иди к одной из областей пересечения и сними показания?
Insufficient information for accurate prediction.
Недостаточно информации для точного прогноза.
The ship is behaving normally, and I can offer a high-status prediction... that it will continue to behave normally.
Корабль ведет себя нормально, и я могу с высокой долей вероятности утверждать, что его поведение и дальше будет соответствовать норме.
Zen, I want a prediction of the Liberator's course based on existing data.
Зен, мне нужен прогноз курса "Освободителя", исходя из имеющихся данных.
In my field of earthquake prediction, I became extremely interested... in this situation.
Меня, как сейсмолога, чрезвычайно заинтересовала ситуация вокруг каньона.
First, the Federation have re-established their shipbuilding program ahead of my prediction.
Первое : Федерация восстановила свои кораблестроительные мощности быстрее, чем я предсказывал.
And then there's this request of yours for further funding because of subject Number 25's prediction.
Никто не слышал слов "Мир и Порядок" здесь в Нео Токио, так? И этот ваш запрос о дополнительном финансировании для изучения Номера 25 и пророчества.
ZENON LIGRE "Prediction of Things to Come"
ЗЕНОН ЛИГР "Предсказание будущего"
I should not have thought that there is any reason for you to doubt the accuracy of the dream's prediction, Inspector.
Думаю, что нет оснований сомневаться в точности предсказаний сна, инспектор.
Prediction : I never see you or him again for the rest of my life.
Предсказание : я никогда больше не увижу вас и его до конца своей жизни.
Because any prediction would influence our actions.
Любые предсказания влияют на наши поступки. В науке всё иначе.
You want a prediction about the weather?
Вы хотите знать погоду?
I'll give you a winter prediction.
Я сам расскажу вам о зиме.
So you changed from your initial prediction?
Значит меняешь свой первоначальный прогноз? Каким же он был...
I'll make a prediction : he'll soon knock at your door with flowers.
Вот вам пророчество : скоро он постучится в вашу дверь с цветами!
Let me ask you. What's your prediction for the rest of this game?
Скажите, какoв, пo-вашему, будет результат игры?
This is no prediction!
Какое же это предсказание?
If Lorien's prediction holds I only have 19 years left.
Если предсказание Лориена сбудется у меня останется только 19 лет.
Shall I ask for another prediction?
Могу я ещё попросить сделать предсказание?
Can you do another prediction?
Можешь сделать ещё одно предсказание?
Do a prediction for us, lama.
Лама, сделайте предсказание.
Let's get a prediction.
Давай узнаем будущее?
Can you do a prediction?
Можешь предсказать?
- Wanna make a prediction?
- Кто-нибудь хочет сделать прогноз?
Apparently, Stuart located one utilizing modern... Utilizing modern theories of weather prediction.
Судя по всему, Стюарт вывел такую формулу, используя методы используя методы современных синоптиков.
Listen, Clark. You can't let some old lady scare you with a half-baked prediction.
Послушай, Кларк... ты не можешь позволить себе, что бы какая-то пожилая... женщина...
We have a flare prediction, 57 minutes from now.
Вспышка произойдёт через 57 минут.
To test their prediction the values and lifestyles team did a survey of voting intentions and they correlated it with their new psychological categories.
Чтобы проверить свои прогнозы команда VAL провела опрос о том за кого они собираются голосовать и искали зависимость от принадлежности к новым психологическим группам.
To hear a voice is one thing... but this isn't just a message, it's a prediction.
Одно дело, когда ты слышишь голос. Но это была не просто фраза. Это было предсказание.
Of course I don't expecting you to be as foolish as me, and of course I prediction you say no.... but it's Christmas and I just wanted to... check.
Конечно, я не жду, что ты такой же дурак, как я и конечно я предположение ты сказать нет но сейчас Рождество и я хотел просто проверить
It concerns a foretelling, a prediction now more than 30 years old.
Речь идет о предсказании тридцатилетней давности.
What does the prediction say?
Что это за предсказание?
The King's daughter? Adeline's prediction!
Пророчество Аделины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]