English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Priestess

Priestess translate Russian

193 parallel translation
I can't have a man staying with a priestess.
Мужчине не подобало бы ночевать у монахини.
This priestess here has graciously offered to lodge us secretly for the night.
Вот эта монахиня... великодушно предложила нам кров.
Priestess, are you sure they are reliable?
Госпожа, ведь на них можно положиться?
I served as handmaid for the High Priestess Cassandra.
Я служу у высшей жрицы Кассандры.
I am High Priestess of Troy!
Я высшая Жрица Трои!
But great priestess, the auguries said that...
Но, великая жрица, предзнаменования сказали что...
Oh, the Priestess Cressida told me all would be well and I knew it was to come.
Ох, жрица Крессида сказал мне, что все будет хорошо и я знаю, что так и произойдет.
Paris, your sister is High Priestess.
Парис, ваша сестра Жрица
I'm a priestess, skilled in augury.
Я жрица, предзнаменования - мое призвание.
Are you a priestess?
Ты жрица?
I am Natira, the high priestess of the people.
Я Натира, верховная жрица народа.
It is written that only the high priestess of the people may select her mate.
Записано, что лишь верховная жрица может выбирать себе пару.
They lead into the mind of the priestess leader.
Они соединяются с мозгом жрицы.
We do not doubt the words of our priestess, but these are troubled times and we must be sure.
Мы не сомневаемся в словах нашей жрицы, но времена нынче неспокойные, и мы должны быть уверены.
Tribal priestess and medicine chief are always joined.
Жрица племени и вождь-целитель всегда соединяются.
You will wait until I walk the holy path to the earth lodge first, to give me time to tell the priestess that you follow and that the Joining will take place.
Жди здесь, пока я пройду священной тропой к шатрам. Я должен объявить жрице, что ты следуешь за мной, и что Соединение состоится.
And where will you find another priestess like this?
И где вы найдёте другую жрицу, как эта?
While priestess continue to do their sacred dances.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
The High Priestess is wife to the Prince no longer of this world.
Верховная Жрица - жена для Принца не от мира сего.
I am the high priestess of those who worship unsullied flesh.
Я верховная жрица тех, кто покланяется незапятнанной плоти.
You're disrespectful of the nobility, and have no manners whatsoever. How can you become the kingdom's priestess if you don't even know the laws of this land?
Ты непочтительна к знати и совершенно лишена манер. совершенно не зная законов этой страны?
The priestess of Isis are meeting at my house tonight.
Жрицы Изиды собираются сегодня в моём доме.
You're very convincing as a priestess, Caesar.
Ты очень убедителен в роли жрицы, Цезарь.
Priestess of benevolence
Жрица благосклонности...
High priestess, Prince Chin-Qa has arrived at your sister's palace
Верховная жрица, во дворец Вашей сестры прибыл принц Чин-Ка...
of Queria drawing away from us and becoming the priestess of evil
Керии, которая отвернулась от нас и стала жрицей зла.
They're from Queria, the priestess of evil, sister of Kungyan
Они от Керии... Жрицы зла... Сестры Кунгьян.
She's a mambo priestess, like her mom.
Она жрица Мамбо, как ее мама.
PROTECTION FROM THE TEMPLE PRIESTESS
ЖРИЦА ИЗ ХРАМА ЗАЩИТА ГАРАНТИРОВАНА
You know what the priestess once said about Hsiao-kang?
Ты знаешь что жрица сказала о Сяо-Кане?
The priestess said your son is the reincarnation of Norcha.
Жрица сказала, что твой сын реинкарнация Норчи.
I wonder what she's going to foretell... Clairvoyant Priestess of the Sun God, your people are confused and murmuring.
- Великая ясновидящая жрица бога Оолнца, твой народ смущен и возроптал.
My mother was the high priestess.
Моя мать была верховной жрицей.
The government doesn't want their telescopes used by the high priestess of the desert anymore.
Правительство не хочет, чтобы телескопами пользовалась верховная жрица пустыни.
Like a high priestess or something.
Типа верховной жрицы.
Priestess Kikyo!
Кикио-сама!
What's this, Priestess Kikyo?
А это, Кикио-сама?
That priestess is demon?
Жрица – нечистая сила, осмелюсь переспросить?
Priestess!
Госпожа жрица!
Oh, it's Priestess Kikyo.
А вот и Кикио-сама!
We're lucky to have such a wonderful priestess.
Повезло нам со жрицей!
I want the spiritual power of a priestess. This body... free of bones... burned of flesh...
Из-за жажды чужой духовной силы меня воскресили в пустой оболочке.
Priestess Kikyo!
Кикио-сама! ..
Priestess Kikyo, you won't go anywhere, will you?
Кикио-сама, вы же никуда от нас не уйдете, правда?
Priestess Kikyo seems a bit depressed.
Почему же Кикио-сама расстроилась?
Priestess Kikyo...
Кикио-сама...
Priestess Kikyo is manipulating the demons...
Кикио-сама повелевает демонами?
You cannot cross to the netherworld, Priestess?
Не можете отбыть в иной мир?
Priestess Kikyo...
Кикио-сама? ..
"My new job is... high priestess in Egypt or Tibet... depending on the day."
"И я излагаю свои истины под именем простушки Бовари"
As high priestess of the arts, and certified virgin,
... что было установлено,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]