English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Progressive

Progressive translate Russian

395 parallel translation
Freedonia needs a new leader, a progressive fighter, a man like Rufus T. Firefly!
Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
Then he started telling me about what a fine young man you are. Capable, progressive, how much confidence he had in you.
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Oh, yes. Then, after a little more telling me how progressive you were. he asked me why I'd come.
И рассказав о том, какой вы прогрессивный, он спросил, зачем я пришел.
A progressive architect like myself...
Прогрессивный архитектор, такой как я...
He'd like to, Dink, but this pilot is a Progressive.
Он типо тебя Динк, но более прогрессивный
- It's a progressive school.
- у нac пpoгpeccивнaя шкoлa.
Oh, it's a progressive school.
A-a-a, пpoгpeccивнaя шкoлa.
Just so you don't start teaching that progressive nonsense they're spouting in Washington.
Не начинай проповедовать эту прогрессивную чушь бьющую ключом в Вашингтоне. Вот видишь?
A principal gets his knuckles rapped for being too progressive or he gets criticised for not being modern enough.
Директора то бьют по рукам, за то, что слишком прогрессивен, но обвиняют в том, что он недостаточно современен.
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Progressive paralysis.
Прогрессирующий паралич.
Management is now proposing 2 % for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
Ведь у нас тихий, перспективный город, туристы съезжаются сюда...
You said, progressive environment kept sclerosis away
Ты говорил, что авангардная обстановка поможеттебе избежать склероза.
Stangmoor Prison's a very progressive place.
Стангмурская тюрьма - очень прогрессивное место.
Satan has become an embarrassment to our progressive views.
Сатана стал проблемой для наших Прогрессивных представлений.
But naturally we found the finest! Progressive...
Разумеется, мы нашли лучший, образцовый пансион.
A progressive economic model, which turned out to be extremely reactionary in nature.
Новая модель экономического развития крайне реакционна по своей природе.
I've had enough of your progressive twaddle.
Хватит с меня твоей прогрессивной болтовни.
Left and right, conservative and progressive, good and bad.
Левые и правые, консервативные и прогрессивные, хорошее и плохое.
Oh, what a progressive.
Ах ты, какая передовая.
The paralysis is progressive - -- expectations are minimal. We must prepare for the worst.
Паралич прогрессирует - надежды очень мало.
They looked progressive and had their sweets too.
Они выглядели прогрессивно и ещё у них были свои конфеты.
There is such a swimming stroke, a very progressive one.
А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
- A progressive attitude! - You heard it?
Единственно прогрессивный взгляд.
Progressive country, integrated mugging.
Цивилизованная страна.
And that the Negroes are the most disinherited and oppressed people in the United States? Their music cannot, therefore, be called bourgeois. It's progressive and revolutionary!
А негритянский народ является наиболее бесправным и угнетенным населением североамериканских штатов, значит его музыка не может быть буржуазной, наоборот, она прогрессивна и революционна!
I expected something more progressive from you.
Я ожидал что-то более прогрессивное от вас.
Very progressive, eh?
Весьма прогрессивно, да?
They said, "Look in'Progressive Architecture'... February'88, page 33."
А они говорят : посмотри журнал Современная архитектура, февраль 88-го, страница 33.
The Romulans use a progressive encryption lock.
Ромуланская информационная сеть снабжена прогрессивным шифровальным кодом
It's a progressive state.
Прогрессивный штат.
I gather you were something of a progressive at Oxford.
Вы считались весьма "прогрессивным" в Оксфорде.
Well, George, we here at Sanalac like to think of ourselves as fairly progressive.
Ну, Джордж, нам здесь в "Sanalac" нравится считать себя достаточно прогрессивными.
We're a progressive school system.
У нас развивающаяся школа.
I have Hodgkin's disease. It's progressive.
У меня болезнь Ходжкина.
It's no free ride..... but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
Like all your proposals : too progressive, too risky and too costly in the short run.
Как и все твои предложения : слишком прогресивны, слишком рискованный и чрезвычайно дорогой.
Progressive Knife engaged!
Вибронож активирован!
- And we were part of a very progressive group of artists...
А мы принадлежали к очень прогрессивному движению художников,..
The music of Seattle is as progressive as the people.
Музыка Сиэттла также прогрессивна, как и люди.
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis.
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз.
You know, it was kind of progressive, organic, do-it-yourself, private school.
Прогрессивная, органичная, сильная - чудесная школа.
It was an experimental progressive school, that didn't have grades...
Это была экспериментальная школа, где не было оценок...
Baptists aren't progressive concerning women.
Баптисты не очень прогрессивны в том, что касается женщин.
That's how much I wanted to blow his trendy, progressive brains away.
Вот как сильно мне хотелось размазать его "прогрессивные" мозги по стенке.
Zek instituted progressive income tax three months ago.
Зек ввел прогрессивный налог на доходы три месяца назад.
Some kind of progressive jazz?
Какой-то прогрессив-джаз?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]