English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Projections

Projections translate Russian

270 parallel translation
These depressions are the fossa, and these projections are the ridges.
Эти вмятины - бугорки, а эти выступы - углубления.
Projections alpha zero, zero, zeta.
Проекция альфа, нуль, нуль, зета.
Two cylindrical projections on top, one below.
Два цилиндра сверху, один снизу.
Computer probability projections are useless due to insufficient data.
Компьютерный прогноз невозможен из-за недостатка данных.
These small depressions, the large curves and projections.
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
What if these are just projections?
Призраки настоящих моторов?
They're psy-tri projections from the dark side of Xoanon's id, with enough kinetic energy to kill.
- Похоже на то. Я и не ожидал, что стазисные лучи их надолго задержат. - Они очень сильны, в них достаточно кинетической энергии, чтобы убивать.
The phantoms were merely projections of Xoanon's disturbed subconscious. He's better now.
Фантомы были просто проекцией сознания Зоанона, теперь их больше нет.
Projections Swiss insurance companies are catastrophic. - No dividends will be at the end.
-... компании "Свис-Асеранс" выглядят просто катастрофически.
The computer projections were unanimous.
Компьютерные проекции были единодушны.
Humans have five major bodily projections :
У людей есть пять основных конечностей :
So do ducks although the functions of their projections are not quite the same.
То же есть у уток. Хотя функции этих конечностей у уток и людей не одинаковы.
- Psychic projections.
- Психические проекции.
It can, of course, occur in many varied forms, but the type here, capable of creating projections, - requires a focus point.
Существует множество различных классов, но всем им для создания проекции требуется точка фокусировки.
In this case, it isn't the medium that is creating the projections, but the Malus.
В нашем случае, проекции создает не медиум, а Малус.
- They're psychic projections.
- Это проекции.
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Based upon projections from the new clients That robin weathers has brought in to date,
Учитывая новую клиентуру, которую Уэзерс сумел привлечь
These raised little projections here are the papillae.
Маленькие выступы это сосочки.
Those figures become my indicators, which become my projections.
При помощи этих показателей я могу сделать прогнозы.
My projections, based on the last 26 hours, show a decline in profits.
И мои прогнозы, основанные на последних 26 часах, говорят о снижении прибыли.
If my projections hold true, in a month I'll be out of business.
Если мои прогнозы оправдаются, через месяц я прогорю.
We ran projections to see if a Skrreean settlement could survive on the northwest peninsula.
Мы смоделировали возможность выживания скррианского поселения на северо-западном полуострове.
- Projections can be wrong.
- Модели могут быть ошибочными.
Fenna's just another one of her projections.
Финна - лишь одна из из ее проекций.
I showed you the projections yesterday.
Я показывала тебе расчеты вчера.
According to our projections, the planet will break apart... until it explodes.
Согласно нашим прогнозам планету будет трясти пока она не взорвется.
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist.
Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать.
Here's this morning's projections.
Вот утренние прогнозы
Would you care to see our projections of Federation casualties?
Вы хотели бы увидеть предполагаемые показатели жертв среди Федерации?
You promised to meet the projections, Anson.
Ты обещал, что выполнишь намеченный план, Энсон.
- The projections were too optimistic.
- Планы были слишком оптимистичны.
The official ratings don't come out until tomorrow, but we've got some projections.
Официальный рейтинг выходит только завтра, но мы имеем проектирования.
Always had us chasing holo-projections and sensor ghosts.
Всегда заставляли нас преследовать голо-проекции и сенсорные обманки.
These projections would take intelligence months to come up with.
А теперь они выдают такие прогнозы, на составление которых у аналитиков разведки ушли бы месяцы.
- We have new long-term projections.
У нас новые долгосрочные прогнозы. Взгляни сам.
Didn't we go through the projections?
Ты что, забыл как ты проверял прогнозы вместе с нами? Забыл?
- Maybe our projections were wrong.
Быть может, наши прогнозы ошибочны.
Our latest tactical projections indicate that the war will be lost by then.
Наше последнее тактическое прогнозирование указывает, что к тому времени война будет проиграна.
He sees projections of his dead father.
Он вспоминает своего мертвого отца.
So I ran some projections based on velocity, distance, body weight of our John Doe, speed with which he struck the awning, angle of impact at the sidewalk.
Так что я сделала некоторые прогнозы, основываясь на скорости, расстоянии, весе тела нашего Джона Доу, силы с которой он ударился об тент и углу удара на тротуаре.
In that case, what I perceive as his feelings for me may only be... reflected projections of my feelings for him.
И то, что я принимала за его чувства ко мне... это проекция моих чувств к нему?
According to my projections, they will finish construction of their vessel at least 36 hours before we finish ours.
Согласно моим расчетам, они закончат строительство судна по крайней мере на 36 часов раньше нас.
Maybe we should run the projections again.
Может, ещё раз посмотрим курс?
Is it your testimony that you met company projections?
Согласно вашим показаниям, вы соответствовали требованиям компании?
Gubby, would you like projections on the disappearance rates of other galaxies?
Габи, хочешь расчет по срокам исчезновения других галактик?
Right now, it can only support simple projections like the decoy we used to lure the Hirogen, but we're hoping it can be modified to support our programs.
В данный момент он поддерживает только простые проекции вроде той западни, которой мы заманили хиродженов, но мы надеялись, что его можно модифицировать, чтобы он поддерживал наши программы.
The audit figures released yesterday by the Senate Finance Committee confirmed earlier reports released by the Congressional Budget Office regarding the increased budget surplus projections.
Результаты аудита, опубликованные вчера финансовым комитетом Сената подтвержденные более ранними докладами Бюджетного управления Конгресса ( БУК ) относительно ожидаемых размеров увеличения госбюджетного профицита.
The walls are projections!
Стены... спроецированы.
It's better to say it's mirrors or projections...
Поэтому всегда проще свалить на всякие там аппараты, зеркала, проекции.
Here are the casualty projections.
Вот предварительные расчеты потерь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]