Promise translate Russian
28,837 parallel translation
Promise me!
- Пообещай мне!
I promise, I promise. Ssh, ssh.
- Я обещаю, обещаю.
You promise me?
Обещаешь?
I promise I won't tell the Russians.
Обещаю, что не расскажу русским.
- I promise I will tell the Russians.
- Обещаю, что расскажу русским.
- Do you promise?
Обещаешь?
Promise me?
Обещаешь?
- I promise.
Обещаю.
But I can promise you this. He's going to get the best of care.
Но я могу пообещать : он получит самое лучшее лечение.
Good as new, I promise.
Будет как новенькая, обещаю.
But I promise you, it is.
Но клянусь, что это так.
And I promise you this...
И я тебе гарантирую...
And I promise you this.
И вот что я тебе обещаю :
I promise you... it's unlike any other place you've ever seen.
Я обещаю, таких мест ты ещё никогда не видел.
We promise to bring her back to you.
Обещаем, мы ее тебе вернем.
I promise... No, I pledge, to learn everything I can, everything from this situation...
Нет, я клянусь, что вынесу из этой ситуации важный урок...
But you have to promise me something.
Но вы должны кое-что пообещать.
They know all about the leaking pipe and promise to have it fixed by tomorrow night.
Они знают о прорванной трубе и обещают, что починят ее к завтрашнему вечеру.
I promise.
Обещаю.
I made a promise.
Я обещал.
I promise, I'm not gonna hurt you.
Я обещаю. Я тебя не трону.
Listen, I'm gonna make this up to you, I promise.
Послушай, я компенсирую тебе это, я обещаю.
Promise.
Обещаю.
I made a promise that you're gonna be there.
Я пообещал, что ты там будешь.
I promise.
Я обещаю.
- And I made a promise.
- И я дал обещание.
You remember the promise you made?
Ты помнишь обещание, которое дал?
Joy, I know the promise I made.
Джой, я помню данное обещание.
Promise me when this is all over, we can make up for lost time.
Обещай, что как только всё закончится, мы наверстаем упущенное время.
I promise you this is for the best.
Я обещаю, что это к лучшему.
- It won't take long, I promise.
- Это ненадолго, обещаю.
I promise you, you cannot fight these people.
Клянусь, вы не можете победить этих людей.
And while that might give you some comfort, I promise you, it's temporary.
И, хоть вас это и успокаивает, но, обещаю, это ненадолго.
Lexi, I promise, whatever your dad was doing, we're on your side now.
Лекси, я обещаю, что бы твой папа ни делал, мы на твоей стороне.
- Promise me that you won't fail him again.
- Обещайте, что не подведете его снова.
You made a promise to get him back.
Вы пообещали вернуть его.
I promise.
Даю слово.
Promise I'm not stalking you.
Я тебя не преследую.
Go ahead and count... but I promise you, it's always one.
Можете посчитать, но гарантирую, что он один.
Can you promise that there's no way?
Обещаешь, что это исключено?
Roberta has Mary every Saturday till noon, I promise.
Мэри у Роберты до полудня субботы, обещаю.
Promise?
Обещаешь?
What if I promise to be careful?
Что если я пообещаю быть осторожной?
And a deal is a promise.
А уговор дороже денег.
Promise me you'll protect it with your life.
Обещай мне, что будешь защищать его ценой своей жизни.
Promise to take me to America one day.
Пообещайте, что однажды возьмете меня в Америку.
But you could allow your cunt to swallow the work of an honest man, who will promise to buy you the finest china... if you just agree to stop fucking bleeding.
Но могла бы ты позволить своей пизде принять деяние честного мужа, который пообещает купить тебе прекрасный фарфор... если ты согласишься остановить кровотечение.
Rodney, it's a million-in-one shot, But if it's in there, you got... You gotta promise me.
Родни, шансы один на миллион, но если он там, ты должен мне пообещать.
Do you promise... to do that everyday for the rest of our lives?
Ты обещаешь, делать это каждый нашей оставшейся жизни?
Officer Maple, if she does try and contact us. II promise we'll let you know immediately.
Офицер Мэйпл, если она попытается с нами связаться, обещаю, мы незамедлительно вам сообщим.
Promise.
Шанс.