English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Provisional

Provisional translate Russian

160 parallel translation
He was a deputy in the Provisional Government in 1919.
Он был назначен в 1919.
Darwin, in his "Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule, which is a hypothetical granula.
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
The power has been passed to the Provisional Committee of the State Duma.
Вся власть перешла к Временному комитету Государственной думы.
Miss... I've been ordered to take you to General Guzman, head of the provisional revolutionary government.
Мадмуазель, мне было приказано доставить вас генералу Гузману, главе временного революционного правительства.
That you slapped him, scratched him, the ambulance, provisional liberty, everything!
Что ты дала ему пощёчину, исцарапала... Про скорую, участок, условное освобождение...
Except that this situation of minority gives us the right to ask for the institution of a provisional receiver.
За исключением того, что эта ситуация из меньшинства дает нам право требовать для компании избрания временного управляющего.
And if you want to eat your money, ask for the institution of a provisional receiver.
И даже если вы захотите съесть ваши деньги, вы вынуждены будете спросить позволения у временного управляющего.
If there is a provisional receiver you'll do with me as you did with the three black men?
Если есть временный управляющий Вы сделаете со мной то, что Вы сделали с тремя неграми?
Ask for the institution of a provisional receiver!
Спросите об этом временного управляющего!
Maj. Safir of the Haganah the underground army of the provisional government in Palestine.
Майор Сэфир, подпольная армия... при временном правительстве Палестины.
Cordelia, I've been awarded a provisional captaincy in the Marine Corps.
Корделия, мне пожаловали звание капитана запаса морской пехоты.
You were from the beginning a provisional government not truly representative of the people.
Вы - мнимое правительство,... не представляющее интересы народа.
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces.
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
The provisional President has authorised.. .. a caretaker government with former Minister Li Masi.. .. as Premierwho has promised emergency measures..
Временно вся полнота власти перешла к переходному правительству под руководством бывшего министра Ли Мази, который принял меры, направленные на установление порядка в нынешние неспокойные времена, вызванные деятельностью антинациональных экстремистских групп.
The judge decided to grant provisional release you.
- Одна хорошая и одна плохая. - Судья готов тебя выпустить отсюда.
Three months later Japanese armies... were besieging the provisional capital... at Nanking... and when the city fell... the atrocities began
Через 3 месяца японские войска осадили временную столицу Китая, город Нанкин. Падение которого ознаменовало начало массовых жестокостей.
We'll examine within 48 hours your provisional release but, until then, I'm really sorry...
Через 48 часов мы рассмотрим вопрос о вашем освобождении. А пока... прошу меня извинить
Taipei becomes provisional capital.
Тайбэй становится временной столицей.
Troops have entered the Ardoyne area of West Belfast... following the collapse of the provisional I.R.A. cease-fire over the weekend.
- Еблан. В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия.
Good, us provisional constitution 3 Zhang
Давай заключим сделку.
The provisional government disagrees.
Временное Правительство думает иначе.
Commander, I've made a career out of knowing when to leave and this Bajoran provisional government is far too provisional for my taste.
Коммандер, я сделал свою карьеру используя знания о том, когда надо уходить, и это баджорское Временное Правительство очень уж временное, мне кажется.
- The provisional government let him go.
Что он здесь делает? - Временное Правительство отпустило его.
Since the provisional government took over, they've got into everything and I'm the one who's expected to enforce their rules here.
Как только Временное Правительство вступило в права, оно стало совать свой нос куда угодно, а от меня, конечно же, ждут наблюдения за соблюдением их правил здесь.
If I had been, I would not be working with the provisional government.
Если бы я там была, я бы не работала с Временным Правительством.
If you pursue the matter with the provisional government, that's your business.
Если вы продолжите дело с Временным Правительством, это ваше дело.
Someone has to co-ordinate relations between the Federation and the provisional government.
Кому-то надо налаживать отношения между Федерацией и Временным Правительством. И поэтому я здесь.
What right does the provisional government have to bring them here?
По какому праву Временное Правительство их пригласило?
You can shout at the provisional government all you want, as long as it doesn't interfere with your duties on the station.
Вы можете кричать на временное правительство сколько угодно, пока это не мешает вашим обязанностям на станции.
You know what the provisional government's answer will be.
Вы и так знаете, каков будет ответ временного правительства.
I want you to know that the provisional government has taken the Skrreeans'request for immigration very seriously.
Я хочу, чтобы вы все знали, что временное правительство подошло к просьбе скрриан об иммиграции очень серьезно.
I am afraid the decision of the provisional government is final.
Я боюсь, что решение временного правительства окончательное.
The provisional government made the right decision for Bajor and the Skrreeans.
Временное правительство вынесло правильное решение и для Баджора, и для скррианцев.
The provisional government is bringing troops into the capital.
Временное Правительство вводит в столицу войска.
Bajor, the provisional government, the Federation being here.
Обо всем! Бэйджор, временное правительство, присутствие Федерации.
The provisional government will stand only if the military supports it.
Временное правительство устоит, только если его поддержит армия.
I'm not convinced that the military will back the provisional government.
Я не уверен, что армия поддержит правительство.
They can't agree it is a government, so they call it provisional.
Они не могут согласиться, что это правительство, так что назвали его "временное".
Will they continue to support the provisional government?
Будут ли они продолжать поддерживать Временное Правительство?
Have you told the provisional government?
Вы сообщили временному правительству?
- Commander, the provisional government is made up of political opportunists too busy fighting to care what happens to Bajor.
- Коммандер, Временное Правительство состоит из политических противников, слишком занятых борьбой друг с другом, чтобы заботиться о Бэйджоре.
Hasn't the provisional government tried to stop them?
Временное Правительство не пыталось остановить их?
Bajor, the provisional government, the Federation...
Бэйджор, временное правительство, присутствие Федерации.
All that's important now is to get the evidence to the provisional government.
Самое важное сейчас - доставить доказательство Временному Правительству.
Commander, since the provisional government has prevailed, it is appropriate to return the command of this station to Starfleet.
Коммандер, раз временное правительство одержало победу, командование этой станцией следует вернуть Звездному Флоту.
Taro Isogi, chief executive of futurecorp has arranged a meeting on Babylon 5 with Amanda Carter a representative of the Mars Provisional Government.
Таро Исоги, исполнительный директор FutureCorp назначил встречу Аманде Картер на Вавилоне 5 представителю Марсианского Временного Правительства.
The Bajoran provisional government has agreed to it.
Баджорское Временное правительство согласилось.
The provisional government has ordered you all to be turned over.
Я бы с удовольствием. Но Временное правительство приказало вернуть всех.
Then she called the provisional government and informed them she was granting Kubus sanctuary.
Затем она вызвала временное правительство и сообщила им, что предоставляет Кубусу убежище.
The provisional government will send us extra security personnel.
Временное правительство пошлет нам дополнительный персонал безопасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]