Puck translate Russian
456 parallel translation
My Puck!
Мой друг!
Puck.
Пук.
At that moment I realized that Puck had spoken for me, too.
И в этот момент я понял, что Пук говорил и для меня тоже.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
I need a Valium the size of a hockey puck.
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
My hockey puck.
Моя хоккейная шайба.
- I'm gonna play Puck!
Я буду играть Пэка!
And as I am an honest Puck if we have unearned luck now to'scape the serpent's tongue we will make amends ere long ;
Притом клянусь, как честный Пэк, Что если мы вам угодили И злобных змей не разбудили,
else the Puck a liar call.
То лучше всё пойдёт потом.
Yeah, well with your eyesight I'm surprised you can see the puck.
Со твоим-то зрением, удивительно как ты вообще можешь разглядеть шайбу.
... Lindström has the puck, passes to Tumba.
... Линстрекам получает шайбу, пасует Тумба.
Where's my puck?
Где моя шайба?
Excuse me, that's my puck.
Извини, это моя шайба
Listen, give me back my puck.
- А ну-ка отдай мою шайбу. - Нет.
Give me my puck.
Давай шайбу
What're you lookin'at, ya hockey puck?
Чего уставился, хоккейная шайба?
Don't you ever touch my puck!
Не смей мою шайбу трогать.
Nor the best puck handler.
Да и в пасах так себе.
Do you always carry a puck?
Пари с этой шайбой?
Now, if you get that puck in the net over there...
Вот, смотри. Если ты забьешь эту шайбу вон в те ворота...
I might have gone with something a bit more, I don't know, whimsical, like- - Oh, "Puck."
Я бы выбрал что-нибудь более ну не знаю, причудливое, например...
Knowing Hannah Puck was falling in love with him you begin to date Joel?
Зная, что Ханна Пак была влюблена в Джо вы стали с ним встречаться?
- Ms. Puck.
- Мисс Пак.
Ms. Puck, when you first met your lawyer you attacked her with your bag?
Мисс Пак, когда вы впервые встретили вашего адвоката вы атаковали ее вашей сумкой?
Is it understandable that Hannah Puck suffered hurt feelings?
Объяснимо ли, что Ханна Пак страдала от причиненной ей боли?
And Ms. Puck, she took that stand defending her actions.
А мисс Пак приняла такую точку зрения, чтобы защитить свои действия.
We find in favor of the plaintiff, Laura Payne and order Hannah Puck to pay damages in the amount of one dollar.
Мы выносим приговор в пользу истца, Лоры Пэйн и приказываем Ханне Пак оплатить убытки в сумме 1 доллар.
So that Wolfgang Puck knockoff didn't hire you today?
Значит, Вольфганг Пак не взял тебя на работу?
The puck drops in 20 minutes!
Шайбу вбросят через 20 минут! Давай, Джо!
For family dining, how about a pizza poolside from our Wolfgang Puck Cafe?
Семейный ужин проведите на террасе нашего кафе у бассейна.
You don't live my way, puck off and take your bastard kids!
Я сказал, Элла, не хочешь жить, как я, - катись из моего дома и своих детей забирай!
A big one, like a hockey puck.
Большой такой, как пакет чипсов.
- Hit him off the puck!
- Отдай ему шайбу!
Man, the only thing black at a Blackhawk game is the puck.
Мужик, единственный чёрный, играющий за них, и тот голубой.
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball.
Графиня Пак. Вся знать съезжается на бал в честь Дня Независимости Женовии.
"They have to puck your ass up" "so they can pull a place for your bike, come on now"!
"Им приходится убирать твою жопу, чтобы поставить твой байк, ну же!"
Excuse me, Mr. Puck?
Простите, мистер Пак...
So the puck just ricocheted off your head and into the net?
Шайба просто отскочила от твоей головы и попала в ворота?
And the puck is down as the first quarter begins.
Шайба на льду и началась первая четверть.
Also, the puck is never referred to as a ball, not according to the book.
Шайба никогда не будет так часто использоваться, как мяч не в соответствии с книгой. Опять, я жалкий.
Countess Puck of Austria.
Австрийская графиня Пак.
He ain't gonna have a stick. He gonna smack the puck with his dick.
У него не будет клюшки, он будет бить по шайбе членом.
Move that puck!
Веди шайбу!
Pass me the puck when I tell you to.
Пасуй мне, когда скажу.
- Katie! - And Wolfgang Puck shares his recipe for apple strudel.
А "Вольфганг Парк" поделится своим рецептом яблочного пирога.
But not pushing a puck.
Ну, зато мы не машем клюшкой.
- Hope he finds Puck (!
Надеюсь он найдет себе соперника.
I'm gonna play Puck!
Я буду играть лешего, Пэка!
- Puck you!
- Пэка?
Give me my puck!
Отдай мне мою шайбу!
It's my puck, baby!
Ты, сука, бля, мать твою...