English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pâté

Pâté translate Russian

82 parallel translation
Pastries, champagne.. goose-liver pâté, the best kind with truffles.
Цветы, конфеты, бутылка шампанского, гусиный паштет.
Duck pâté or lark pâté? - Both!
- Вам паштет из утки, или жаворонка?
With that faint whiff of the lark pâté, this big Médoc is a stroke of inspiration!
И приятное послевкусие от паштета из жаворонков. Это чистое удовольствие!
My ducks my lark pâté... my Bordeaux...
Мои утки. Мой паштет из жаворонков... Моё бордо.
- Pass a knife, I'll have some pâté.
Передай ножик, хочу кусочек отрезать.
A fish pâté.
Кулебяка с рыбой.
I'll bring some pâté to start with.
Сейчас принесу паштет. Вы его любите.
Don't you want some pâté?
Не хотите ли паштету? - Ой, спасибо.
- Pâté foie gras truffé, to start.
- Не знаю с чего начать
What a lovely pâté.
Это самая вкусная еда из всего, что я пробовал.
Well, I say Christ is contained in the Host - like the hare in this pâté. - What was that?
Я всегда говорил, что плоть Христа в просфоре... как кролик в этом патэ.
It's a hare, and at the same time, a pâté.
Что? Я хочу сказать, что это кролик и, в то же время, это патэ.
Pâté. Always pâté.
Паштет из гусиной печенки, все время паштет.
I fancy hare pâté, but in restaurants, it's always too salty.
- Да? Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
A pâté, some ham...
Паштет, ветчина...
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
- Нет. Тогда вам нужно попробовать Самуаи паштет, обжаренный на галиафе.
Goose pâté, poultry pâté.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Tomorrow you'll make me another pâté. I'll eat it.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
There's an excellent pâté in the hamper.
У нас есть отличный паштет в корзине с едой.
The French must have made pâté of him.
Французы, должно быть, сделали из него паштет.
There are herrings, liver pâté, meatballs, eggs and a fish fillet.
Есть селёдка, печёночный паштет, фрикадельки, яйца и рыбное филе.
Er, I'll begin with the pâté mackerel.
Ну, я бы начал с макрели.
No, thanks. I don't like pâté.
— Нет, спасибо, я не люблю паштет.
I said no. I don't like pâté.
Нет, говорю тебе : я не люблю паштет.
He named all seven of you. Whose pâté is this?
Он назвал вам всех семерых... — Кому из вас принадлежит паштет?
- Pâté?
- Паштет?
- Pâté.
- Паштет.
Pâté?
Паштет?
Walking off the pâté.
Прогуливаюсь после паштета.
Boxed teas are good. Coffee, pâté, kielbasa sausage, cheeses, Beluga caviar.
Кофе, паштет... колбаса, сыры, чёрная икра.
Coffee, cream, biscuits sponge, pâté, Ajax...
Молотый кофе, сливки, печенье, салфетки, паштет, моющее средство.
I will spread your pâté.
РазмажЮ твой паштЕт.
Lark pâté, and honey.
Паштет из жаворонков и мед.
Or the crab or the pâté.
Или клюква, или паштет.
And the pâté?
А петрушку?
I want to start with fresh goose-liver pâté.
я хочу начать со свежего паштета из печени гуся.
The geese necessary to make that pâté flew south to the Bahamas for the winter six months ago and won't be back till June. lf you'd like me to go get them, I'd be happy to.
Потому что гуси, необходимые для того, чтобы сделать тот специфический паштет, полетели на юг на Багамы для зимовки приблизительно 6 месяцев назад и не вернутся до июня. Однако, если вы хотите, я слетал бы туда и привёз их для вас с удовольствием.
Duck pâté.
Утиный паштет.
A bit more pâté would be perfect.
- А что у нас с паштетом? - Ещё немного не помешало бы.
Darling, darling, darling, why don't we leave that now,'cause we need some for the pâté.
Дорогой, дорогой, давай лучше прибережем, он еще понадобиться для патэ.
We got crackers, uh, pâté and an assortment of Seattle soft cheeses.
У нас есть крекеры, эм, пиво и Сиэтлский мягкий сыр на выбор.
One of the world's top-10 wines, and you down it in one, eating pâté.
Одно из лучших вин в мире, а ты его заедаешь пирожками.
That pâté was divine.
Паштет бьiл божественньiм...
Yeah, hosing off the spilled wine and pâté.
Да, отмывали пролитое вино и паштет.
Mrs. Hagberg I understand that cupcakes are really trendy right now and I know the making of a foie gras might be a little morose but um I would like to at least graduate high school knowing how to make some kind of pâté.
миссис Хагберг, я понимаю, что кексики сейчас в моде и я знаю, что приготовление фуа гра может быть немного скучным но я как выпускник средней школы хотел бы знать, как сделать какой-нибудь паштет.
Maybe he was planning on finishing that salmon pâté.
Может, он как раз собирался доесть тот лососевый паштет.
Champagne, pâte de foie gras,
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана.
Should I take it with liver pâté?
- Да, если заказывал.
- It's right up there with your pâté.
Почти так же, как твой паштет.
Watching BBC Two, I feel like I know how one of those French geese feels that are stuffed to make pâté foie gras - bloated, nauseated, frightened and yet somehow simultaneously bored.
- Внимание ( На Старт
So I got us caviar, shrimp pâte, smoked salmon.
Я взяла с собой икру, креветок,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]