Racism translate Russian
308 parallel translation
Fascism, Franco, racism...
Фашизм, Франко, расизм...
She gave a precise idea of her racism.
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа.
How I hate racism and niggers
Как же я ненавижу расизм и нигеров.
Vladimir Nikolayevich, this is a flagrant racism.
- Это оголтелый расизм. - Покажи еще раз.
You got as flagrant a racism as it is here, on Plyuk.
Вот видишь! У вас такой же оголтелый расизм, как и здесь на Плюке.
It's reverse racism, if you think about it.
Если подумать, это что-то вроде коррективной дискриминации.
Otherwise, why is there still war, racism, and oppression in the world?
Я уверен в обратном : мы не способны решить свои проблемы. Иначе почему в мире до сих пор существуют войны, расизм, угнетение?
There's no country on earth without shameful chapters in it's history, like oppression, racism or fighting other peoples.
На Земле нет ни одного государства, в истории которого не было бы постыдных страниц, связанных с угнетением, расизмом или истреблением других народов.
It's a vomiting up of Crumb's own racism... his own deepest hostilities and fears.
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
That's racism!
Знаешь, это расизм!
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Now we've got a lot of things... a lot of racism going on in the world right now.
Столько вещей происходит, столько расизма во всем мире сейчас.
I might not be able to devote myself full time to the old racism.
Боюсь, у меня не получится уделять достаточно времени старому доброму расизму.
That is racism.
Это расизм.
Maybe it's not racism.
Может, это и не расизм.
Racism everywhere, everybody pissed off.
Расизм везде, все взбешены.
Black people yelling, "Racism."
Чёрные кричат "Расизм".
White people yelling, "Reverse racism."
Белые кричат "Обратный расизм".
Chinese people yelling, "Sideways racism!"
Китайцы кричат "Расизм со всех сторон!"
Racism everywhere.
Расизм везде.
Now, when it comes to racism... do you know who the most racist people are for real, the real most racist people?
Теперь, когда подошло к расизму... знаете кто больший из всех расистов по-настоящему, самый расист?
'Cause an old black man went through some real racism.
Потому, что старый чёрный мужчина прошёл через реальный расизм.
We did White Chocolate, a play about racism.
Мы играли "Белый шоколад", спектакль о расизме.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... that are only the start of a pathology troubling this country.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
Any evidence of racism.
Какие-нибудь доказательства расизма.
So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture.
Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре.
How do you think this addresses the subject of racism?
Как по-твоему, это затрагивает предмет расизма?
I guess I'm trying to show... how racism used to be more out in the open... and now it's hidden or something.
Я пыталась показать... что раньше черных не любили открыто... а сейчас просто научились это скрывать.
Someday racism on the ground will not.
Я товар сам сегодня ночью. Я надеюсь.
What y'all call "nice," I call reverse racism.
То, что все зовут "милым", я называю процессом обратным расизму.
It's the'40s, before racism was bad.
Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
They began with racism.
Они начали с расизма.
Esalen was removing the one thing that gave them power and confidence in their struggle against racism ; their collective identity as blacks.
Эсален уничтожал единственную вещь, которая давала им силу и уверенность в их борьбе против расизма, их коллективную общность как чёрных.
- It's racism? - Yes.
- На расизм?
How do you feel about the Nazis? " [Laughter] " Well, to tell you the truth, I kind of had a problem with the, uh, genocide, hatred, racism, and murder. "
Как вы относитесь к нацистам? " "Ну, скажу вам по правде, у меня есть некоторые проблемы с геноцидом, ненавистью, расизмом и массовыми убийствами"
There is no racism in this house.
В этом доме нет расистов. Продолжай.
There was a lot of accepted racism when the war started.
Было много приемлемого расизма, когда началась война.
There is no sexism, no racism or speciesism in the term earthling.
В термине землянин нет никакой дискриминации по полу, никакого расизма или видовой дискриминации.
By analogy with racism and sexism, the term "speciesism" is a prejudice or attitude of bias in favor of the interests of members of one's own species and against those of members of other species.
По аналогии с расизмом и дискриминацией по полу, термин "дискриминация видов" является предубеждением или предвзятым отношением в пользу интересов членов собственного вида и за счет ущемления интересов других видов.
They'd be the ones in the straight black dresses, severe black hair. Your basic neurotic, eyeglasses, cool jazz, liberal "I'll fuck any black guy as part of my personal apology for racism in America" type.
Девушек в строгих чёрных платьях, с тёмными волосами,... с массой неврозов, в очках, любительниц джаза и либералок,... готовых переспать с любым чёрным, лично извиняясь за расизм в Америке.
not to mention the real... that we can understand today's phenomena, like new fundamentalist forms of racism, like the way our so-called permissive societies are functioning.
Ќе говор € уже о реальном... мы можем пон € ть сегодн € шний феномен вроде новых фундаменталистских форм расизма, вроде того, как работают наши так называемые дозвол € ющие общества.
Or is racism and misogyny not a concern?
Или расизм и шовинизм – это не то?
The trouble with us black folk, we can't tell the difference anymore between racism
Проблема с нами, чёрными ребятами, в том, что мы уже не можем различить, где расизм, а где общие для всех проблемы.
- Gonna tell me that ain't racism?
Скажешь, это не расизм?
I may, in between denying racism, possibly have, yes.
Я мог, возможно, когда отрицал расизм, да.
- Hatred, racism.
- Ненависть, расизм.
Baby, you can't taste racism.
Детка, у расизма нет вкуса.
What racism?
Какой расизм?
That's racism.
Это расизм.
You see racism everywhere.
Ты видишь расизм везде.
That's not a lack of'rock n'roll', it's just racism.
Это, может, не в стиле рок-н-ролл, но это похоже на расизм