English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rattle

Rattle translate Russian

489 parallel translation
They're gonna rattle Taylor Henry's bones until the final vote's cast.
Они будут перемывать кости Тэйлора Генри до окончания выборов.
It might rattle to one side.
Так может показаться с одной стороны.
Dear grandma, you wouldn't want to rattle about on a train day after day Especially at your age.
Разве тебе хочется снова трястись в поездах в твои-то годы?
They claim that that's a Kaluana rattle. They decided it's time to go home.
Они увидели погремушку племени Калуана и решили, что им пора возвращаться домой.
And so shall you, you rattle-pate.
Не сейчас, Толстяк.
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
No, dang bust File and a-rattle snatch all of them.
Ни чертов Файл и никто другой.
Rattle snatch, toad rump, stink drum, clod fetch every last one of them.
К черту всех их! К черту! К черту!
That'll rattle him.
Это введет его в замешательство.
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
You remember the rattle I showed you at home?
ты помнишь мою погремушку в твоим доме?
¤ In an abandoned corner... ¤ of my house I found... ¤ a silver rattle... ¤ and I sounded it with love.
В углу заброшенным... свой дом я нашел... Серебряные погремушки... и ласково мечтал...
Shut your bleeding rattle, rat face.
Заткнись, змея гремучая. Крысиная морда.
We used to just sit there and rattle them off.
Раз и готово.
Yeah. Mickey said you'd rattle off that sort of stuff.
Да уж, Микки говорил, что ты только и будешь об этом трещать.
I shouldn't have let them confuse me, rattle me.
Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.
There's his rattle. Diddles want his rattle, then?
Ёто его зв € канье.'отите его зв € канье?
Diddles want his rattle?
'отите его зв € канье?
Granny, I want to buy a rattle.
Бабушка, я хочу купить погремушку!
He dances prettily, and is a pleasant rattle of a man.
Он мило танцует, и с ним приятно поболтать.
The trumpet sounds, a bedspread thrown, And distant saber rattle heard.
Труба трубит, откинут полог, И где-то слышен сабель звон.
The clods of earth will rattle on each of our coffins.
Комья земли падут на каждый наш гроб.
This first tick, a rattle.
Когда говорю, понятно только это...
Rattle... "
Молитва... "
For example, what do you think that is, when they rattle their sticks against their stem?
Например, как ты думаешь, что значит, когда они стучат своими палками о стебель?
You should have a real rattle.
У вас должен быть настоящий треск.
You should have a real rattle.
У тебя должен быть настоящий треск.
It's a rattle.
- Игрушка простая.
You can't rattle this boy, this boy's staying with Chrissy!
Тебе не напугать меня, это я останусь с Крисси, а тьi уйдешь!
When they rattle those bags, though, that's kind of annoying.
И как они шуршат этими пакетами, что, однако, даже раздражает.
- You mean the baby rattle?
- Хочешь сказать погремушку?
[Singing] You shake my nerves, and you rattle my brain.
( Поет ) Ты заставляешь меня нервничать, ты сводишь меня с ума.
You shake my nerves, and you rattle my brain.
Ты заставляешь меня трепетать, ты просто сводишь меня с ума.
[Singing] You shake my nerves, and you rattle my brain.
( Поют ) Ты не даешь мне покоя, ты сводишь меня с ума.
Here's a rattle.
Вот погремушка.
A rattle.
Погремушка.
- Don't let them rattle you.
- Не давай им завести тебя.
In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups.
В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками.
Now it can rattle it for me.
Теперь я хочу, что бы они сделали это для меня.
Don't let him rattle you, Coop.
Не позволяй ему уболтать тебя, Куп!
Get some chains and rattle them.
Добыть себе цепи и греметь ими.
Be careful, he's a rattle snake.
Осторожно, это гремучая змея.
Tiffany baby rattle... with a shiny flipper... instead of five chubby digits... they freaked.
своим блестящим плавником вместо 5 пухлых пальчиков они дали слабинку.
I didn't rattle.
И еще сказал, что я не балаболю.
That'll flat rattle some folks.
Это у многих отобьёт охоту.
You know that rattle when you shake up spray paint?
Помните как что-то стучит внутри баллончика, когда его трясешь?
- He said, "What's that rattle?"
- Он спросил, откуда это дрожание.
¤ My rattle is a reliquary... ¤ with it my mother cooed,... ¤ it sounds like Glory on a Rosary prayer... ¤ where her kisses are enshrined.
- Пахоже он плачет...
We're gonna rattle their bones,
Цѕощекочем их кости.
Don't rattle him.
Сейчас ему нужна ласка.
- [Rattle Falls] - Wha...
Дорогая!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]