English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Referee

Referee translate Russian

326 parallel translation
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
They shoot left and right both boys gather at the center of the ring, the referee warns the boys
Парни боксируют обеими руками, сходятся в центре ринга, Рефери предупреждает парней.
Mr. Sullivan's gonna referee.
- Шутишь? Вот это да!
Just a match without a referee.
В поединке...
Agostino will be here soon. You referee.
Продолжайте игру.
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience and teach them to beep at the referee.
Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью.
No, I'm the referee.
Нет, я судья.
We're counting on your experience... to referee a spat we're having.
Между нами возник... небольшой спор, и надо его решить.
The only arithmetic he ever got was hearing the referee... count up to ten.
Вся его арифметика - считать за рефери до десяти.
Ralph was referee, too, remember.
Ральф был судьёй, не забывайте.
Being a referee is exhausting.
Я так устала от роли судьи.
Referee, Pierre Dupond.
Рефери : Пьер Дюпон.
In my opinion, the referee was unfair.
Я думаю, рефери был несправедлив.
Unfortunately, I am both referee and timekeeper.
К сожалению, Я только судья на ринге и хронометрист.
Referee!
СУДЬЯ!
As a referee I'm almost sure the punch was fair.
С точки зрения судьи, я почти уверен, что данный удар был по всем правилам.
- Because she's the referee.
Игроки судью не уважают, да?
The referee ends the game.
Свисток судьи возвещает окончание матча... Обидно, конечно.
With the referee!
с Арбитром!
Petronius, but the referee, after all, thank you!
петроний, но Арбитр-то ведь вы!
Your mother, Setsuko was the referee
Судьёй была твоя мать, Сэцуко.
I thought the referee might come in and stop it. I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
I never come to referee no fight. Well, good then.
Я пришел сюда не для того, чтобы быть рефери.
If what we've been doin is winning', guy... you better keep your eye on the referee'cause somebody's killin'us.
Если мы такие победители, то лучше нам держать ушки на макушке, пока кто-нибудь нас не пристрелит.
Better keep an eye out for the referee.
Не спускай глаз с судей.
The referee's stepped in. They're ready to keep going!
Рефери вмешивается, а они продолжают драться!
Have you mistaken me for a referee?
Вы меня приняли за судью?
Do you think I am the referee?
Думаете, я судья?
I'm the adjudicator there, the referee
Я являюсь арбитром.
The referee is tolling over Reeves. He's got to get up.
Ривз пытается встать.
Reeves goes down for the third time, and the referee is pulling La Motta away.
Ривз вновь в нокдауне. Ла Мотту оттаскивают.
- The referee is counting over Reeves, - six... seven...
Рефери ведет отсчет.
He was down in the last fight, too. La Motta watches Sugar Ray take the count from the referee.
Ла Мотта ждет, пока судья ведет отсчет.
- He's up on his feet now, and the referee is wiping off his gloves. He is stunned.
Он встает, но едва держится.
What the fuck are you waitin'for to stop the fight, ya jerk? - The referee stops this bout at 2 : 23 of the fourth round. !
Не опускай руки!
Cerdan, unable to continue, the referee stops the fight.
Цердан не способен продолжать бой. Судья останавливает поединок.
Dauthuille is down, and referee Lou Handler comes over and starts the count. He's trying to get up.
Рефери подходит, начинает отсчет.
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well.
Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
Sister Wan has an affair with the referee
Сестра Ван сговорилась с судьей.
The referee is separating them but Kong wants to continue with the fight
Судья их разъединяет. Но Конг хочет продолжить бой.
The referee is asking both sides to get ready
Судья просит бойцов подготовиться.
The referee's lost it.
Этот судья... Он сумасшедший, что ли?
Excuse me, Mr. Referee.
Простите, Мр. Рефери.
The referee stops the match.
Рефери остановил матч.
If you fought Sato, you think your father would have been referee?
Если бы вы всё же стали бороться с Сато, ваш отец бы стал судьей на вашем поединке?
No referee.
Без судьи.
Where's the referee?
Куда делся судья?
You call in a referee.
Зовите судью.
How's it going, Mr. Referee?
Как идет заезд, господин судья?
The referee has been bribed!
Судью на мыло!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]