English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Remember it

Remember it translate Russian

8,112 parallel translation
I remember it,'cause my friend's got the same one.
Я помню его, потому что у моего друга такой же.
I remember it wasn't a birthday party unless Mom and Dad got you one of these.
Я помню, что это был не день рождения, если мама с папой не раздобыли это.
I can remember it all.
Я всё это помню.
I don't remember it.
Я не помню.
I'll remember it.
Я запомню это.
I don't remember it.
Я их дом совсем не помню.
You'll never remember it. You've opted for the five-day C-section knockout package.
Вы выбрали набор касерево "пятидневный нокаут".
♪ That's an easy way to remember it ♪
♪ так легче запомнить ♪
♪ That's an easy way to remember it ♪ No, no, no, no.
♪ так легче запомнить ♪ нет, нет, нет
Hai! Remember it, Rick?
Помнишь, Рик?
I remember it differently.
Я помню это иначе.
Well, remember when you said that if I could figure out a way to pay for the blender without using our rent money, I could keep it?
Помнишь, ты сказала, что если я найду способ заплатить за блендер, не используя деньги за ренту, я могу его оставить?
And remember, it doesn't start until I leave the room.
И помните : не начинать, пока я не выйду из комнаты.
Well remember, Sofia, it only takes one employer to say yes.
Помни, София, что какой-нибудь работодатель скажет тебе "да".
Well, so, having been through this before, Brandon, you'll remember, eventually the cops get to the bottom of it.
Ну, уже пройдя через это, Брендон, ты понимаешь, что копы всё равно докопаются до всего.
Now, remember... it's not the steps that's important.
Теперь запомни... шаги - это не важно.
If I remember rightly, it causes a chain reaction in the atmosphere, turns every Zygon on Earth inside out.
Если не ошибаюсь, он вызывает цепную реакцию в атмосфере и выворачивает наизнанку всех зайгонов на Земле.
You're just trying to remember what it feels like to be happy.
Ты просто будешь пытаться вспомнить каково это - быть счастливой.
I remember thinking how cold it was.
Я помню, что подумал, какая же она холодная.
Well, it's not about trust, remember?
Ну, дело не в доверии, помнишь?
It's Nina, remember?
Я Нина, помнишь?
I don't remember a single thing about it.
Ничегошеньки из этого не помню.
Hey, remember when it got stuck all the way up?
А помнишь, как она застряла, и ты как раз был наверху?
I just don't remember any of it.
Вообще ничего не помню.
I seem to remember back in the day it was me carrying you up and down the basketball court at the club.
Помнится мне, когда-то я таскал тебя на баскетбольную площадку к клубе.
I remember the day it was taken.
Я до сих пор помню день, когда ее сделали.
Thank you. - So study your killers... who they are, what they've done, how they did it, and remember you never really know a killer until you've caught them.
– Так что изучайте своих убийц... кто они, что и как сотворили, и помните, по-настоящему вы не узнаете убийцу, пока не поймаете его.
It's just the next day in a long line of days until you die a terribly sad, lonely death, surrounded with people you don't even remember.
Это всего лишь очередной день в длинной веренице дней, пока ты не умрешь ужасно печальной, одинокой смертью, в окружении людей, которых ты даже не знаешь.
Remember, it's a black van.
Запомни, черный фургон.
It's funny, because I remember you telling me that origami was disrespectful to Pearl Harbor vets.
Забавно, потому что я помню, как ты мне говорил, что занятие оригами - оскорбление ветеранов Перл Харбора.
It rained. I remember that, yeah.
Шёл дождь, я это помню, да...
Okay, do you happen to remember which stop it was that he got off?
Вы помните, на какой остановке он вышел?
It'll be interesting to see how Jay responds, and remember, he's the challenger tonight.
Интересно будет посмотреть как Джей выступит. и оправдает ли он наши ожидания.
Now, as you all know, next week is our competition night, but remember, it's a celebration of all your hard work and not a competition.
Теперь, как всем известно, на следующей неделе состоится наш танцевальный конкурс, но помните, это праздник в честь ваших тяжелых трудов, а не соревнование.
I remember when you were just two wee boys, just like it was yesterday.
Я помню вас мальчишками, словно это было вчера.
We're here today to celebrate Callum's life, short as it was, and remember the good times.
Мы собрались воздать дань жизни Каллума, хоть она была и коротка, и вспомнить хорошие времена.
Remember how expensive we used to think it would be to make a movie?
Помнишь, как мы думали, что снимать фильм так дорого?
I think I remember hearing it as a kid.
Кажется, в детстве я слышал эти слова.
It was mother too, remember?
Но еще и мама, помнишь?
Do you remember how it felt the last time you burned?
Пора вспомнить каково снова сгореть.
This case is exactly when we should remember that the mind of a child is still forming, and it is very different than the mind of an adult.
В этом деле мы четко должны помнить, что сознание ребенка еще формируется и оно очень отличается от сознания взрослого.
I remember you had fruit, but you didn't finish it because you said it smelled like banana.
Я помню, что вы их так и не доели, сказали, что они пахнут бананами.
You had an emergency healthcare crisis two months ago and you don't remember it?
2 месяца назад и вы этого не помните?
It's not like you're choosing to not remember.
Правда?
Do you remember any of it?
Ты хоть что-то помнишь?
Mom and Dad are destined to get together no matter what. It's called fate and it's great. That's an easy way to remember it.
Это зовётся судьбой и она прекрасна удобно запоминать нет, нет, нет побрей лицо папы и дети Бельчеров исчезнут если бы у папиной губы не было бы волос мы бы никогда не появились бы оттуда что ж мы никогда не узнаем, что бы случилось
But you also remember how it was to be my age, to want to explore, to need to see what else is out there.
Но ты также помнишь каково это быть в моем возрасте, жаждать исследовать, посмотреть что там за горизонтом.
Remember, it likes to attack when you can't see it.
Помните, что он любит атаковать, когда его не видно.
It made me remember that very intimate gift we gave each other so long ago.
Это заставило меня вспомнить, очень интимный подарок который мы подарили так давно друг другу.
It's top secret. So remember- - a crank a day is not nearly enough.
Так что помните - жать раз в день не достаточно.
And for us, my family, my friends, celebrating this Seder in Germany- - it is important to remember the slavery we endured under a tyrant worse than pharaoh only 70 years ago in this land.
Для нас, нашей семьи, моих друзей, празднующих Седер в Германии, очень важно помнить испытания нашего народа, пострадавшего от тирана, хуже фараона, лишь 70 лет тому назад на этой земле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]