English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Repeat that

Repeat that translate Russian

583 parallel translation
Repeat that.
Повтори.
A what? Repeat that!
Повтори.
- Repeat that?
- Что? Повтори?
Repeat that?
Повторить?
- Now, just repeat that again. - Please.
- А теперь повтори-ка еще раз.
- Repeat that, Enrique.
- Запиши это, Энрике.
Look in the mirror and repeat that expression...
Взгляни на себя в зеркало и сам поймешь.
Repeat that - louder.
Повтори это, и погромче.
- Shall I repeat that?
- Повторить
Now would you repeat that again, please?
Пожалуйста, не могла бы ты повторить это снова?
I dare you to repeat that.
А ну-ка повтори!
Repeat that, please.
Пожалуйста, повтори это.
Now you repeat that after me.
А теперь повторите.
Be prepared to repeat that verbatim in court.
Адвокат, эту версию надо будет подтвердить на процессе.
I repeat that I never gave that order!
Я повторяю, что я никогда не давал приказов об изменение порядка!
I repeat that Vesnourian didn't say anything.
Я еще раз повторяю - Везнорян не сказал ничего.
That's enough, and I assure you that who will repeat that thing of the fevers I'll split his head with an ax!
Хватит! и если кто-то повторит эти глупости о лихорадке Я располовиню ему голову своим топором!
Repeat that.
Повторите это.
I will repeat that - write to the General.
я повторяю - обращайтесь к Генералу
Yes, sir. Did he not, several minutes later, repeat that order?
Он повторил тот же приказ несколько минут спустя?
- Yes, sir. Did he not, several minutes later, repeat that order?
Он повторил этот приказ несколько минут спустя?
Could you repeat that?
Не могли бы вы повторить, я вас не совсем понял.
Would you dare repeat that in a more secluded spot?
И вы осмелитесь повторить это в более уединенном месте?
Repeat that. ~ Leave me alone.
Отстаньте от меня!
You don't have to repeat that I phoned you.
Хватит повторять, что я звонил. Я не звонил тебе.
How many times do I have to repeat that?
Сколько раз мне это повторять?
I repeat that I authorize myself.
- Повторяю : я сам себе выдаю разрешения.
Would you repeat that?
Вы можете это повторить?
There's something she knows about the ship's going aground... that I can't repeat over the air.
Она что-то знает об этой ситуации, но это – не телефонный разговор. Неужели?
It could never repeat. Oh, that's what everybody's been telling me.
Мне это уже говорили.
Stanley Kowalski, did you repeat what that...?
Стэнли! Ты ему всё рассказал?
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
To repeat, this Pteranodon is a life form that is alive due to unusual circumstances.
Как вы уже знаете птеродактиль - крупнейшее летающее существо когда-либо жившее на Земле.
I repeat to you that it is a sacrament.
Я повторяю, брак - это таинство.
He told me that it was no use to repeat my story because no one would believe me.
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
I said it once, and I won't repeat it : that's our business.
Я уже сказал тебе и не стану повторять. Это дело наше.
But I thought you were working on the theory that he does repeat himself.
Что ж, я думаю, что ваша теория строится на том... что он повторяется.
- I repeat. Who pulled that cord?
- Я повторяю : кто остановил поезд?
Her disappearance would be completely harmless. But what's more important, no one, repeat, no one... would ever know that it was you who pushed that button.
Её исчезновение будет полностью безвредным, и, что ещё более важно, никто, повторяю, никто не узнает, что именно вы нажали на кнопку.
My poor Hans used to repeat me that.
Мой бедный Ганс бывало повторял эти слова.
They always say that officers repeat the emperor's words.
А ведь говорят, что офицеры повторяют слова императора.
That's precisely what we don't want, that you repeat it like a parrot,... but rather that you understand everything you're saying.
Именно этого я и не хочу : чтобы ты повторял как попугай. Ты должен понимать всё, что говоришь.
- Repeat it. I was suggesting that Mr. Spock could probably translate it for you, sir.
Я предположил, что м-р Спок мог бы это для вас перевести, сэр.
Please repeat, captain. I didn't receive that.
Повторите, капитан.
I'm sorry, I didn't quite catch that... would you repeat it?
Ммм, извините, не совсем поняла, что вы имеете ввиду. Повторите, пожалуйста.
To you, seeing that you are the favorite son of the lieutenant, I can repeat only that we didn't come here for 10 thousand.
Вам, любимому сыну лейтенанта Шмидта, я хочу только напомнить, что мы прибыли сюда не за 10 тысячами.
Strong probability... Repeat, strong probability exists that passenger DO Guerrero, seat assignment 23-A, may have an explosive device in attaché-type briefcase.
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.
Seeing what you think about the ancient Romans I was convinced that you're awake and listen to me And I began to repeat to you, "Satyricon".
твидев, что ты думаешь про древних римлян я был тбежден, что ты бодрствтешь и слтшаешь меня и начал пересказывать тебе "сатирикон".
We would have won if Concannon called that trap play but he hates to call it without you in there for the repeat.
Мы бы выиграли, если бы Конкэннон назначил "ловушку", но он ненавидит назначать ее без тебя из-за повтора.
That's quite out of the question, and I repeat : where is Jo Grant!
Это не обсуждается, и я повторяю : где Джо Грант!
And that is why I repeat, and clearly :
А поэтому повторю вам еще раз :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]