Residence translate Russian
1,590 parallel translation
- Francis residence.
- Дом Фрэнсисов.
Francis residence.
Дом Френсисов.
We've taken up residence at a farm house just outside of town.
Мы поселились в доме рядом с фермой за городом.
Just you and Shane in residence?
Вы с Шейном живете вместе?
So now I need ballistics to confirm That the murder weapon was fired from the suspect's house Before I can get a search warrant for his residence.
Мне нужно, чтобы баллистики подтвердили, что стреляли из дома подозреваемого, перед тем, как я смогу получить ордер на обыск его дома.
Okay, Chief, not to worry - - the black-and-whites are all in place at the Marku residence.
Итак, шеф, не о чем беспокоиться в квартире Марку наши люди.
Are you gonna enter a private residence without a search warrant?
Вы собираетесь войти в чужую квартиру без ордера на обыск?
Everything to the rear of the residence is clear.
Сзади все чисто.
And, just like her car, she said nothing was stolen from her residence.
И так же, как и с машиной, она сказала, что из дома ничего не было похищено.
The driver says he took Vivien to a residence at 112th and Riverside.
Водитель сказал, что он отвёз Вивьен к дому на углу 112 улицы и Риверсайд.
Mailman says it's still not a legal residence, though.
Почтальон говорит, это все равно нелегальное место жительства.
This is Charlie-17 sitting patrol at the Lindus residence.
Это Чарли-17, машина наблюдения у дома Линдусов.
She's being escorted back to her residence.
Ее отправили домой.
Last week, I went to Bansi Dutta's residence for a routine appointment.
На прошлой неделе я отправился к нему провести плановый осмотр.
Eric, we're outside Brandon Booth's residence right now.
Эрик, мы сейчас рядом с домом Брэндона Бута.
Hello. Parcell and a squatter's residence.
Квартира Парселла и незаконно подселившегося соседа.
I didn't get any money, and it's a business, not a residence, so it's a misdemeanor.
Я не получал денег, и это - бизнес не место жительства, так что это правонарушение.
I respectfully request that you do not reinitiate contact with my current place of residence out of respect for its inhabitants.
Я очень прошу вас не продолжать переписку по моему месту жительства, из уважения к его обитателям.
Boss, went through Lieutenant Hutton's residence.
Босс, обыскал квартиру лейтенанта Хаттона.
She more than qualifies for an adjusted residence status.
У нее есть все, чтобы иметь право на вид на жительство
- No, to his winter residence.
- Нет, в свою зимнюю резиденцию.
Hever Castle Residence of Anne of Cleves
Замок Хивер, резиденция Анны Клевской
He appears to be... picking the lock of a residence.
Похоже, пытается взломать замок дома.
It's a small airfield not far from Bell's residence.
Недалеко от дома Белла есть небольшой аэродром.
Horizons Extended Care and Residence.
В больницу с постоянным проживанием "Горизонты".
So that's a seniors'residence.
- И чего?
Because it started at my residence, I told Her Majesty that I would take charge.
Поскольку болезнь началась в моей резиденции, я сказала Её Величеству, что возьму ответственность на себя.
- Lady Chun has returned to her residence.
Госпожа Чхун вернулась в свою резиденцию.
Why did it start at my residence?
Почему болезнь началась в моей резиденции?
It's not a coincidence that it started from our residence and then moved over to the East Palace.
То, что болезнь началась в вашей резиденции и распространилась в восточный дворец - вовсе не случайное стечение обстоятельств.
- She gave the police your address as her residence.
В полиции она указала ваш адрес, как её постоянное место проживания.
Having one in your private residence is a flagrant violation of the endangered species act and about 17 international treaties.
Держать его в ваших частных владениях - это серьезное нарушение закона о животных, находящихся под угрозой исчезновения, и около 17 международных конвенций.
Our warrant doesn't cover his truck, only evidence recovered inside of the residence.
Ордер не распространяется на машину, только на то, что внутри дома.
I'm happy to tell you that nearly all of the furniture from the 73rd Street residence sold just like that.
Счастлива сообщить, что почти всю мебель из квартиры на 73-й улице удалось продать прямо вот так!
Well, there's no hardwired phone in Sergeant Dempsey's residence, so our mystery caller had to be using his cell.
В квартире сержанта Демпси нет стационарного телефона, поэтому наш незнакомец должен был использовать сотовый.
He was at Dempsey's residence several times over the last two weeks.
Он был в доме Демпси несколько раз за последние две недели.
There are many renovations to be done, but for a secondary residence, it's ideally located and easy to access.
Вы правы, нужен небольшой ремонт, но это идеальное место для загородного дома. Это как в любви.
You have reached the Rogers'residence.
Вы позвонили в Дом Роджерсов.
I'm looking for the Jackson residence.
Я ищу дом Джексонов.
The archbishop even wanted to send me to Patriarch's residence.
Меня даже Владька в Москву на патриаршее подворье послать хотел.
We're executing a search warrant of Billy's residence for the disguises.
Мы производим обыск в доме Билла, ищем грим.
That's the private residence relief you're claiming.
Тут сказано, что это - Частное жилье в соответствие с вашим предложением.
Raitt took a deduction last year on a second residence, a one-bedroom at 15 Hoover Street.
Райтт в прошлом году приобрел со скидкой вторую квартиру, с одной спальней, по адресу Гувер-стрит, 15.
Now did Dahl have a local residence
А у Дала здесь было, где остановиться?
Senator, if you come within 100 yards of your family or their place of residence, you will be arrested.
Сенатор, если вы подойдете ближе, чем на 90 метров к своей семье или к месту их проживания, вы будете арестованы.
ESU found no traces of radiation in the residence or on the person.
Не было найдено следов радиации ни в квартире, ни на задержанном.
Mark and Randall's residence.
дом Марка и Рэндалла.
The year was 2002, and I was a working as a contractor in this library downtown and David was poet-in-residence.
Был 2002 год, и я работал подрядчиком в центральной библиотеке, а Дэвид был поэтом, преподающим в университете.
Poet-in-residence, quelle surprise!
Поэт, преподающий в университете, какой сюрприз!
Somebody checking his residence?
Его квартиру проверили?
We've taken up residence just outside of town.
- Все 25 вампиров?