English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Resisting arrest

Resisting arrest translate Russian

188 parallel translation
Trespass. Resisting arrest.
Правонарушение, сопротивление аресту,..
- Trespass and resisting arrest. - Object, your honor.
- Правонарушение и сопротивление аресту.
So he gets charged with abduction, imitating a soldier... repairing the morals of a minor, resisting arrest, perjury!
Теперь его обвиняют в мошенничестве, подражании солдату... в развращении малолетних, в сопротивлении аресту, лжесвидетельстве!
- You're resisting arrest.
Сопротивление при аресте...
I'm prepared to go to jail. But only for resisting arrest!
Если я сяду в тюрьму... то только за сопротивление полиции!
You are guilty of resisting arrest... and assalting a public officer in Genoa.
Вы виновны в сопротивлении аресту... и нападении на госслужащего в Генуе.
There were 16 of them in the van, and they were resisting arrest, sir.
Позор! В автобусе их было 16, и они сопротивлялись при аресте.
Edgar Potter, 302 and resisting arrest.
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
I got you down here for several offenses, including... possession of a stolen vehicle, resisting arrest... and possession of a stolen tree...
Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту... и завладение украденным деревом...
- Don't add to them by resisting arrest. - I don't bel...! That hurts!
Не усугубляйте свое положение сопротивлением аресту.
Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon.
Что у тебя? Хочу завести дело на этого джентльмена за бродяжничество, сопротивление полиции и ношение оружия.
- We'll book him on assault, robbery, and resisting arrest.
- Мы его задержим за нападение, попытку ограбления и сопротивление при аресте!
Yes. It's all a bit confusing, but it seems she was killed resisting arrest.
ƒа. ѕохоже, что она погибла во врем € ареста.
for crimes of assault and attempted robbery - possession of an offensive weapon and resisting arrest -
За попытку ограбления владение оружием и сопротивление аресту
I am not resisting arrest!
Я не сопротивляюсь аресту! Я не сопротивляюсь аресту!
I am not resisting arrest!
Полиция взяла преступника.
By resisting arrest.
Oкaжитe coпpoтивлeниe пpи apecтe.
I got six months in Riker's Island for assault, robbery, resisting arrest, and possession of narcotics.
Меня упекли на полгода за взлом, ограбление. Сопротивление властям и хранение наркотиков.
Code 457 : Resisting arrest, 20 years!
Кодекс 4-5-7 : заключение на 2О лет!
Resisting arrest?
Властям сопротивляться?
He knew there ´ d be no questions asked if they were killed resisting arrest.
Он знал, что никто не будет задавать вопросов Если их убьют при сопротивлении аресту.
I was resisting arrest.
Я должна бежать!
We got robbery, assault, arrest, resisting arrest.
У нас есть грабёж, нападение, арест, сопротивление властям.
Are you resisting arrest?
Что, сопротивляемся аресту?
dui, resisting arrest, assaulting an officer.
Сопротивление при аресте и оскорбление полицейского.
"Disturbing the peace. Resisting arrest. GTA, assault."
Нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте, нападение на находящегося при исполнении...
Resisting arrest.
Сопротивление при аресте.
And you're resisting arrest.
А ты оказываешь сопротивление при аресте.
Don't make me add "resisting arrest."
Не заставляй меня добавлять "Сопротивление при аресте"
You were resisting arrest.
- Ты сопротивлялся аресту!
Reports of resisting arrest tearing up his home, barging into the girls'locker room.
От кого? - Сопротивление при аресте. Поломка мебели в доме.
So, he starts beating me with his gun telling me to stop resisting arrest.
А он начал бить меня пистолетом и кричать, чтобы я перестал сопротивляться аресту. Вот чёрт.
- resisting arrest...
- Сопротивление аресту.
- Michael. - resisting arrest at the scene.
Сопротивление аресту на сцене.
Charges are vandalism, resisting arrest and pandering.
Обвинения : вандализм, сопротивление при аресте, сутенёрство.
Oh, he pled on me, that's resisting arrest.
О, она помочилась на меня, это сопротивление аресту.
You're just a small-time crook who got shot twice in the chest resisting arrest.
Ты просто мелкий глупый аферист, получивший две пули при сопротивлении аресту.
- Insulting an officer, resisting arrest, assault.
- Оскорбление должностного лица, сопротивление при задержании, нападение.
I'm arresting you for the theft of a motor vehicle, resisting arrest, and driving like a div.
Ты арестован за угон автомобиля, Сопротивление аресту, и за то, что водишь как придурок.
And resisting arrest.
И сопротивление аресту.
What about resisting arrest?
А что насчет сопротивления аресту?
The cop also got you for resisting arrest.
Кроме того, полицейские утверждали, что вы сопротивлялись аресту.
The fact that you're you explains the illegal possession of narcotics and resisting arrest.
обьясняет незаконное хранение наркотиков. И сопротивление аресту.
Speeding, DUI, reckless driving, resisting arrest, possession of a class three narcotic.
Превышение, Нарушения парковки, Опрометчивое вождение, сопротивление аресту,
Soon as they confirm they're bona fides, they're gonna drop the possession, DUI and resisting arrest.
Как только они подтвердят их добросовестное происхождение, Они отзовут обвинение в хранении, DUI, и сопротивление аресту.
- Possession and resisting arrest.
Хранение и сопротивление аресту.
Affray, disorderly conduct, resisting arrest, an incident at the accused's flat.
оказавшего сопротивление при аресте во время инцидента в квартире обвиняемого.
And resisting arrest. Mistaken identity, babe.
- Это ошибка, милая.
- Suspect fleeing, resisting arrest.
- Подозреваемый бежит!
Now, unless you immediately back off, sir, I will happily add resisting arrest to this charge - - happily!
Если вы сейчас же не прекратите, сэр, я с радостью добавлю к обвинению сопротивление аресту..
Resisting a police office's arrest.. Driving after drinking, trying to escape. And also for attempting murder, for these charges..
Сопротивление при аресте... вождение в нетрезвом виде, попытка бегства и покушение на убийство, на этих основаниях

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]