English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Said that

Said that translate Russian

40,776 parallel translation
He said that when you were pricing it out, you thought that all the people who gave you quotes were crooks, so you decided to do it yourself.
Он сказал, что когда ты провёл расчёты, ты решил, что продавцы-мошенники ломят слишком дорого, так что ты решил сделать всё сам.
When I negotiated for the mineral and property rights, the surveyors said that the next nearest pool extended to... about here.
Когда я вёл переговоры о правах на месторождение, геодезист сказал, что следующее месторождение простирается где-то досюда.
You tell anyone I said that... Too late.
Расскажешь кому-нибудь об этом...
You said that they didn't know!
Ты сказала, что они не знают! - Дэн...
- Dan... - You said that!
- Ты так сказала!
I'd be lying if I said that it didn't hurt.
Я солгу, если скажу, что мне не больно.
But he said that if I did, I shouldn't be scared, and he'd make sure I was okay.
Но он сказал, что если я знаю, я не должен бояться, и он примет меры, чтобы у меня все было в порядке.
She said that you needed help your music since Ms. Grundy bailed on you.
Она сказала, что тебе нужна помощь по музыке, так как мисс Гранди забила на тебя.
Weatherbee said that he didn't find anything.
Уэзерби сказал, что ничего не нашел.
- But Ms. Grundy said that...
- Но мисс Гранди сказала, что...
One of Jason's teammates said that before he ran away,
Один из товарищей по команде Джейсона, сказал, что перед тем, как сбежать,
Cheryl said that they're worried...
Шерил сказала, что они переживают...
Question number two, when you invited FP over for dinner, he said that you and Dad got in a huge fight when you were in high school, at Homecoming.
Вопрос номер два : когда ты пригласила Эфпи на ужин, он сказал, что вы с папой крупно поссорились, когда вы были школьниками, на встрече выпускников.
Melora texted me and said that her BP's holding - and she's stable. - What's happening?
Мелора пишет, что давление в норме и она стабильна.
What did you say after he said that?
И что вы ему на это ответили?
Anyway, he said that if Danny did it again, he'd hurt him bad.
Он говорил, что если ещё раз застукает Дэнни, то навредит ему.
He said that Christians have been oppressing Muslims for 1,000 years, and that jihad was the only weapon the weak had to conquer the powerful.
Он говорил что христиане притесняют мусульман на протяжении тысячи лет, и что джихад - единственно возможное оружие для угнетённых.
I'll let him know you said that.
Передам ему твои слова.
No one said that under their breath?
Никто так не сказал себе под нос?
God, who said that to me?
Боже, кто мне это сказал?
I know. I know I said that, but what I... I don't know...
Знаю, я так сказала, но я...
Well, she said that I wouldn't find my answers in another person, and... I don't know, that's starting to make a lot of sense.
Ну, она сказала, что я не найду ответы в другом человеке, и... я не знаю, мне начинает казаться, что так оно и есть.
Waze said that my dad's drive should only take six minutes.
Знаешь, это странно, потому что на "Вейз.Пробках" написано, что папе ехать всего 6 минут.
You said that we... We were gonna get married, and that you were gonna leave your wife, and that's why I went to the registrar's office today and I dropped out of your class.
Ты сказал, что мы поженимся, что ты бросишь жену, поэтому я сегодня сходила в деканат и бросила твой предмет.
Well, suppose I came down there and I said, "You know, maybe not that medication, Ruth, maybe this one instead, don't ya think?"
Предположим я пришёл туда и сказал : "Вы знаете Рут, может лечить нужно не так, а вот так, что вы тогда скажете?"
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged.
Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
There's no excuse for that. Or for the things that I said.
Оправдания нет ни этому, ни тому, что я говорил.
Uh... Well, she takes care of all of that, and she said there's still a long way to go.
Ну, так она этим всем занимается и она сказала, что до конца ещё далеко.
That said, he keeps an immaculate bunk, keeps to himself, and is gluten free, so he gives me all his pastries.
Ничего. Койку он держит в порядке, а себя в руках. И он не переносит глютен, поэтому отдаёт мне всю выпечку.
I totally get that you have a process, but Corporate said they need this done by Friday.
Я понимаю, что вы разрабатываете продукт, но Корпорации он нужен до пятницы.
And you think that's because I said something to someone?
Вероятно, и картель. И ты думаешь, что это я кому-то что-то сказала?
That's what you said to me.
Это то, что ты сказал мне.
That said, I need star power.
Это значит, мне нужна звёздная сила.
I keep thinking that maybe Jason said something to her or she said something to him.
Я все думаю, может Джейсон сказал что-то ей или она ему.
And also, I didn't mean all that crap I said to you.
И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости.
That way, if Polly ever said anything to anyone, there'd be no proof. Just her word against ours.
В таком случае, если бы Полли сказала бы что-нибудь кому-либо, не было бы доказательств.Только ее слово против нашего.
Kevin called me. And he said his dad found a gun, the gun that killed Jason, in a lockbox in FP's closet.
Кевин позвонил мне.Он сказал, что его папа нашел пистолет, которым убили Джейсона, в ящике в шкафу ЭфПи.
He said it's where he belongs and that no one wants him here.
Он сказал, что там его место, и здесь он никому не нужен.
I said don't touch that.
Я же сказал, не трогай.
Well, Your Honor, um, the first jury was polled. The majority who voted guilty said it was because that Lester didn't seem crazy.
Ну, ваша честь... присяжных опросили, большинство из тех, кто признал его виновным, сказали что это из-за того, что Лестер не похож на психа.
If there's a family of cannibals in that room, I'm taking back all the nice things I said about you.
Если в этой комнате ждёт семья каннибалов, то я забираю все хорошие слова, которые сказал о тебе, обратно.
Everyone, period, will see that you have become the confident, talented, important writer that you always said you'd be.
Все они увидят, что ты стал серьезным, талантливым, признанным писателем, которым всегда хотел стать.
I said Friday at 8 : 00 a.m. That's the deadline.
Я сказал, пятница, утро. Это окончательный срок.
It's a deadline that Nathaniel's obsessed with because his rich daddy said it. What deadline?
Какой окончательный срок?
So I know you said it would be a few weeks, but I was hoping we could get a "yes" a little sooner than that, so I was calling to say that if you say yes now, we will throw in a signing bonus of $ 10,000.
Знаю, вы сказали, ответ через пару недель, но я надеялась, мы сможем услышать "да" немного раньше, так что я звоню сказать, что если вы согласитесь, мы добавим приветственный бонус для вас в 10 тысяч.
You know, that huge client that he used to rep in the L.A. office, and his dad said he could also represent them here.
Ты знаешь, тот основной клиент, которого он представлял в Л.А. и его папа говорит, что он мог бы представлять его здесь.
Just like that weatherman said.
Как и сказал синоптик.
And you said yourself, you said you didn't think that he would cheat again.
И ты сама сказала, ты сказала, что не думаешь, что он бы снова изменил.
Yeah, that crazy-ass lady next door called me and said if I don't mow your lawn today...
Да, эта шизанутая дамочка из соседнего дома позвонила мне и сказала, что если я не выкошу ваш газон сегодня...
Said some kids beat her up that she owed money to.
Говорит, ее избили ребята, которым она задолжала.
- No, technically, all you said... - Mm. ... is that you were waiting for Dr. Miller.
Нет, технически, ты сказал... что ты ждешь доктора Миллера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]