English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sand

Sand translate Russian

2,899 parallel translation
These grains are comprised mostly of silica, commercial sand.
Гранулы состоят из кварца это - коммерческий песок
Easier to bash his skull in then explain why you're funneling sand into a fuel tank, no?
Легче проломить ему череп чем объяснять, почему ты засыпаешь песочек в топливный бак, не так ли?
Traces of sand would be washed away.
Все следы песка были бы смыты водой
Basically, she has her head in the sand.
Видимо, она смотрит на это сквозь пальцы.
See that sand slope, like, dead ahead of us?
Видишь тот песчаный склон, словно мертвецы перед нами?
It's sand.
Это песок.
Laying in the sand
Лежащей на песке,
You are the stones, the sand!
Станьте камнями, станьте песком!
The sand, Murray, the sand!
Песок, Мюррей, песок!
Always with the sand.
Все время с песком.
In 1864 in Sand Creek, Colorado.
В 1864 в Санд-Крик, штат Колорадо.
OH, SEE, YOU JUST GOT A LITTLE SAND ON YOU.
Ох, смотри, ты испачкалась в песке.
Rise from your tomb of sand.
Поднимись из песчаной гробницы.
Then, as I searched for my dear friend Patchi I was confronted by the specter of his bloated corpse cast upon the sand like a lump of rotting flesh.
Потом, когда я искал своего друга Пачи, я наткнулся на его раздутое, бездыханное тельце, лежащее на песке, как груда гниющей плоти.
You know, maybe if you... y'all could find some sand.
Слушай, может... песка найдёте.
Vardaman, go on and get some sand.
Вардаман, поди, песку найди.
Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand.
Не подвергайте напиток воздействию огня, воды или песка.
Barring a knife to the neck or stepping into quick sand. I will live to the age of 103 without any serious physical ailment or impediment.
Если меня не убьют или на голову упадет кирпич, я проживу до 103-х лет без каких либо серьезных болезней и недуг.
And we open the door of the car always in the sand, we find a clock. "
"Мы открывали дверь машины, и всегда в песке мы находили часы."
"Do you find, in your life, a clock in the sand?"
"Когда-нибудь в твоей жизни, ты находил часы в песке?"
The planet of sand start to grow plant, animals, be like a paradise.
Планета, покрытая песком... на ней начинают появляться растения, животные, она становится похожей на рай.
Anyone in the water or on the damp sand will be electrocuted.
Все кто в воде или на мокром песке будут убиты током.
I was looking for sand to mix through my paint. I tripped over.
Я искала песок, чтобы смешать мои краски и споткнулась.
Dirt. Definitely dirt. And sand.
"емл €." емл €, в общем и целом, и песок. - " емл €.
It's like chewing sand, but you can still eat it.
ќна, конечно, песком на зубах скрипит, но ничего, есть можно.
The racers enter the first leg of the race, the sand dunes of Katbakkies Pass.
Гонщики въехали в первый этап гонки, это пещаные дюны Ущелья Катбакки.
Made of sand, made of sand
Сделан из песка, сделан из песка
Prevailing blue mixed with yellow of the sand.
Смешение преобладающего в нем голубого цвета с желтым цветом песка.
No, I've only a pocket full of sand.
Нет, в моих карманах лишь песок.
Her caravan was swallowed by the most ferocious sand storm.
Её караван был поглощен свирепой песчаной бурей.
Sarge said he wanted to show me a secret sand island.
Серж сказал, что хочет показать мне тайный песчаный остров.
Pull your head out of the sand.
Вынь голову из песка.
Although he did write my name in the sand on the beach at Scalloway.
Хотя он написал мое имя на песке на пляже в Скаллоуэе.
They don't like their graves being violated, so they cover them in sand and letters to alert them of mischief.
Они не любят, когда их могилы оскверняют. поэтому покрывают их песком и символами, предупреждая об опасности.
"And I stood upon the sand of the sea," and saw a beast rise up out of the sea, "having seven heads and ten horns."
"И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами."
You got that four bags of sand, Dixie?
Ты принес четыре мешка песка, Дикси?
And fall asleep on the fucking sand.
И заснем на чертовом песке.
Yes, small shrimp runs along the sand.
Да, маленькая креветка бежит по песку.
Fish piss and sand in your cooch.
Рыбья моча и песок в пизде.
She couldn't have had tropical magic that covered the fjords in white sand and warm...
Могла бы обладать тропической магией и наколдовать песок и теплый...
My snow up against the burning sand
Мой снежок на раскаленном песке.
Maybe someplace with sand.
Куда то, где песок.
Help me sand these chairs I have to deliver urgently.
Помоги отшкурить стулья, я должен их срочно закончить.
Sand with your soul, my brother.
Делай это с душой, брат мой.
- The car was all busted up on the road. It's all hard-packed sand.
Только ровный песок.
And in my experience, it's... it's best to deal with things head-on, instead of burying your head in the sand and praying it all goes away.
И из моего опыта лучше всего встретиться с проблемами лицом к лицу, вместо того, чтобы прятать голову в песок и молиться, что все пройдет.
Sand traps!
Песчаные ловушки!
It's like sand to the beach, but what are you gonna do?
Это все равно, что песок на пляж таскать. Но, что поделаешь!
They explored caves, built castles of sand, and swam really, really fast.
Они строили замки из песка, исследовали пещеры и плавали наперегонки.
My moorings are built on sand.
- Мои швартовы построены на песке. - Я не песок.
I'm not sand. I am bedrock.
Я скальное основание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]