English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sanguine

Sanguine translate Russian

51 parallel translation
I'm not sanguine about hunches, captain, but I have no practical alternative.
Я не уверен в успехе наития, капитан, но практичной альтернативы нет.
This sanguine coward, this horseback-breaker... this huge hill of jelly!
Этот трус, эта груда жира!
I fear you may be too sanguine, sir.
Боюсь, вы слишком оптимистичны, сэр.
You sanguine about the kind of reception we're apt to receive on an Alliance ship?
Вы осангвиниваете, какого рода прием нам окажут на корабле Альянса?
Absolutely What's "sanguine" mean?
Абсолютно А что это "осангвинивать" означает?
Sanguine Hopeful Plus, point of interest, it also means "bloody"
Сангвинить. Надеться. Плюс, круг интересов, также означает "кровавый"
You sanguine about the reception we're apt to receive on an Alliance ship?
Вы как думаете, сангвинически нас встретят на крейсере Альянса?
- Wha  s sanguine mean?
... А что это значит?
- Sanguine, hopeful.
- "С оптимизмом".
You seem remarkably sanguine about all this.
Вы кажетесь вполне оптимистичны касательно всего этого.
So, Thats what sanguine is.
Так вот что такое уют.
Have you heard of the species sanguine vampiris?
Ты когда-нибудь слышала о виде sanguine vampiris?
No one had ever dared inject pure sanguine vampiris...
Никто никогда не осмеливался вводить себе чистую sanguine vampiris...
Sanguine vampiris...
Sanguine vampiris...
I do not believe you should be so sanguine, in your friendships with Germany.
Я не считаю, что перспектива дружбы с Германией должна вселять в вас оптимизм.
So you're sanguine about the whole...
Так, ты уверен на счет всего этого...
Too much of which would cause the patient to become sanguine, or cheerful and flushed.
Полнокровие делало пациента уравновешенным, веселым и слишком румяным.
I believe they're called Sanguine vampires, or, simply, Real vampires, as opposed to lifestyle vampires,
Насколько я знаю, они называются вампирами крови или просто настоящими вампирами, чтобы отделиться от вампирской моды, связанной с субкультурой готов.
Which are more about the gothic style and so on. But real or sanguine vampires Can get very philosophical
Но этот "настоящий вампиризм" скорее основан на философии, и на самом деле - определенная форма религии.
If I am sanguine, I am not a man.
Если я радостен, я - не человек.
It's the ancient script of the sanguine vampiris.
Манускрипт чистокровных вампиров.
Being in love with Kelly is sanguine, erotic,
Быть влюбленной в Келли Это.... оптимистично
You start messing with the status quo, there are some people who might not be exactly sanguine about that.
You start messing with the status quo, there are some people who might not be exactly sanguine about that.
This sanguine coward!
Этот полнокровный трус!
Totally sanguine.
Абсолютно спокоен.
I'm relatively sanguine.
Я относительно оптимистичен.
Now, when I learned of the lie, however, I-I deliberately adopted a more sanguine mood.
Итак, тем не менее, когда я узнал про эту ложь, я сознательно изобразил более жизнерадостное настроение.
And then, we have a gusset, a gusset sanguine sinister.
Итак, у нас слева есть кроваво-красная вставка.
- A gusset sanguine?
- Кроваво-красная вставка?
- Gusset sanguine....
- Кроваво-красная вставка...
- Well, the sanguine is the colour.
- Ну, кроваво-красный * - это цвет. - Так что кровавый...
- It's blood colour. It's for being drunk.
* Используется слово sanguine, в т.ч. со значением "сангвиник".
And you have a gusset sanguine dexter.
А у тебя кроваво-красная вставка справа ( исп. лат. dexter, из геральдической терминологии ).
Be sanguine, fill your boots.
Будьте оптимистом, берите, сколько можете
Domini, creatura tue, qua tuo sanguine redemisti...
Господи, да будут все дела мои сегодня во славу Твою!
That phrase. It returns to d-minor, resting on the dominant via two diminished seventh chords, accompanying the word "Sanguine."
Эта фраза... переходит обратно в Д минор, опираясь на доминанту двумя уменьшеными септакордами акомпанирующими слову сангвина.
Do you feel the heretofore sanguine causata are tracking toward an auspicious denouement?
Не кажется ли вам, что такой сангвинический тренд приведет к благоприятному исходу?
How can you, out of all people, be so sanguine after what happened?
Как ты можешь быть такой оптимисткой после того, что случилось на прошлой неделе?
Eripe animam, flere sanguine venire ad me, et ponam te in somnum.
Eripe animam, flere sanguine venire ad me, et ponam te in somnum.
I am sanguine.
Я оптимист.
"Sanguine nostrum."
"Сангуине нострум".
Willing to go to prison and being sanguine about it are two entirely different camps.
Готовность отправиться в тюрьму и при этом оставаться храброй две совершенно несовместимые вещи.
Phasmatos sanguine infundare corra.
Phesmatos songuine infundare corra.
The Romans and Greeks were sanguine about suicide.
Римляне и греки относились к суициду с оптимизмом.
Remarkably sanguine about being back here.
Удивительно оптимистичен по поводу своего возвращения сюда.
"Natum de sanguine, perditus a sanguine."
"Natum de sanguine, perditus a sanguine."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]