English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seatbelt

Seatbelt translate Russian

275 parallel translation
Fasten your seatbelt.
Пристегните ремень.
- All right, don't fasten your seatbelt.
- Тогда не пристёгивайте.
- Don't forget the seatbelt.
Не забудьте пристигнуть ремни безопасности.
Ladies and gentlemen, although the "fasten seatbelt" sign is now off, we suggest that you keep your seatbelt fastened when seated.
Леди и джентльмены, хотя табло "пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их, пока вы сидите.
Fasten your seatbelt, please, Doctor, by my calculations we're 20 minutes from touchdown.
Пожалуйста, пристегните ремень, Доктор, по моим подсчетам, мы приземлимся через 20 минут.
Will you please sit down, sir, and fasten your seatbelt?
Не могли бы вы сесть, сэр, и пристегнуть ремень?
Fasten your seatbelt for takeoff, please.
Пожалуйста, пристегните ремни.
Daryl, fasten the seatbelt.
Дэрил, пристегни ремень.
Seatbelt, I think you should put it on.
Ремень лучше застегнуть.
You want me to put on the seatbelt?
Ты хочешь, чтобы я привязал тебя?
To fasten your seatbelt, insert the free end into the coupling.
Чтобы застегнуть ремни, вставьте свободный конец в защелку.
- Your seatbelt isn't fastened.
- У вас не пристегнут ремень.
They show you how to use the seatbelt, in case you haven't been in a car since 1965.
Они показывают, как пользоваться ремнём безопасности на тот случай, если вы не ездили на машине с 1965-го.
Your seatbelt's loose.
Т вой ремень не затянут.
Seatbelt, please.
Пристегнись, пап.
Ma'am, I need you to turn around and put your seatbelt on.
Мэм, прошу Вас, сядьте правильно и пристегнитесь.
I just made the most important decision in my entire life... and you want me to put on the seatbelt?
Я только что приняла самое важное решение в жизни! А Вы просите меня пристегнуться!
Put on Morten's seatbelt.
Пристегнём Мортена.
Please keep your seatbelts fastened as long as the seatbelt sign is on.
"Просьба оставаться на местах и пристегнуть ремни". " Нельзя пользоваться сотовыми телефонами.
I just said to put on your seatbelt before adjusting your mirror.
Я просто сказала пристегнуть ремень перед тем как поставить зеркало.
I'd prefer you wear your seatbelt.
Мольтес. Тебе надо надеть ремень безопасности.
You may want to fasten your seatbelt.
Лучше пристегнись!
Sir, please fasten your seatbelt.
Сэр, прошу вас пристегнуть ремень.
To fasten your seatbelt, insert the metal fitting...
Чтобы застегнуть ремень,.. ... вставьте металлическую пряжку.
Please remain seated until the aircraft has come to a stop and the fasten seatbelt sign is turned off.
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
And fasten the seatbelt.
И пристегнись!
So what if I wasn't wearing my seatbelt?
Что если забуду пристегнуться?
- Put your seatbelt on.
- Наденьте ремень безопасности.
I can't believe I let you get this far without a seatbelt.
Не могу поверить, что я разрешила тебе рулить, не пристегнув.
Fasten your seatbelt.
Пристегнись.
Keep your seatbelt fastened.
Оставайся пристегнутой.
- Fasten your seatbelt.
- Ага. Вышка.
Put Junior in the seatbelt.
Пристегни Джуниора.
Put him in a seatbelt!
- Пристегни пацана!
He's in a fucking seatbelt!
- Пристегнула уже!
Put your seatbelt on.
Пристегнись.
( man # 1 ) Did you put your seatbelt on?
Ты пристегнула ремень безопасности?
Find your seatbelt.
Пристегнись
Luckily captain advised to put on the seatbelt sign the passengers were calm.
Хорошо, что мы послушались капитана и пристегнули ремни безопасности. Пассажиры также не пострадали.
We'd like you to return to your seat and fasten your seatbelt.
Мы неожиданно попали в зону турбулентности. Вернитесь на свои места, и пристегните ремни, пожалуйста.
We're encoutering some turbulence. We'd like you to return to your seat and fasten your seatbelt.
Вернитесь на свои места, и пристегните ремни, пожалуйста.
Let's take the seatbelt off.
Давай помогу отцепить ремень.
Put your seatbelt on, there's a police officer.
Пристегните ремень, там полицейский.
Please fasten your seatbelt
Не могли бы вы застегнуть ваш ремень? [Приблизительное время полета до Осака - 50 минут.] Не могли бы вы застегнуть ваш ремень?
Excuse me, can the mother please fasten the seatbelt on herself?
Не могли бы вы пристегнуться ремнем безопасности?
The seatbelt?
Ремень безопасности?
MAKES WHIRRING SOUND They put a little seatbelt over them and go...
Пристегивали ремнями и...
Oh, can you put her seatbelt on?
Можешь пристегнуть ей ремень?
Use the seatbelt, please.
Пристегнитесь ремнями, пожалуйста.
I'm wearing my seatbelt.
" его тебе?
Put your seatbelt on.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]