English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sentinels

Sentinels translate Russian

77 parallel translation
From camp to camp through the foul womb of night the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch.
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить
They are sent back and forth by so many sentinels like the tom-toms of your African tribes... the echoes of your mountains... the wind whispering through your trees.
Их доставляет множество разных посыльных... там-тамы ваших африканских племен... эхо от ваших гор... ветер, шелестящий сквозь ваши деревья.
Good Norfolk, hie thee to thy charge. Choose careful watch, use trusty sentinels.
На пост свой поспеши, мой добрый Норфолк, и выбери нам верных часовых.
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
- Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
Then there's a staircase, a corridor, and two sentinels.
- Теперь лестница, коридор, и двое часовых.
No one knows it better than you. Post sentinels and a guard duty.
Никто не знает лучше, чем ты порядок несения караульной службы.
It was lost when your sentinels attacked me.
Она потерялась, когда ваши стражники на меня напали.
Vanna was one of them, as are the sentinels.
Ванна была одной из них, равно, как и стражники.
You realise, of course, that the sentinels could remove you?
Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас.
You'll get the field and the sentinels ready. Water the animals and let the kitchen workers have a go at getting the lunch ready.
Вы, готовьте лагерь и выставьте охрану напоите скотину, а повара пусть приготовят пищу.
They are thousands upon thousands, posted like silent sentinels by the river, along the embankments, all over the rain-washed pavements of Place Clichy, mortal men fixed in ocean reveries, waiting for the sea-spray, for the breaking waves, for the raucous cries of the sea-birds.
Их тысячи тысяч, расставленных, как молчаливые часовые, у реки, вдоль набережных, по всей промытой дождём площади Клиши, мертвецов, увязнувших в своих грёзах, ожидающих брызг морского прибоя, могучих волн, хриплого крика морских птиц.
'They're angels of love, Tender sentinels : their beat
* Часовые любви * * На Неглинной стоят *
'They're angels of love, Tender sentinels, their beat
* Часовые любви у Покровских стоят *
Deploy the sentinels.
Paзвopaчивaeм oxoтникoв.
- Sentinels are standing by.
Oxoтники пpивeдeны в гoтoвнoсть.
Sentinels.
Oxoтники.
I'm back with the Sentinels.
Я опять тренирую Сэнтинелз.
Sentinels, listen up.
Сэнтинелз, внимание.
Ladies and gentlemen, your Washington Sentinels!
Дамы и господа, Вашингтон Сэнтинелз!
And now, the rest of the Washington Sentinels.
А теперь об остальном составе Вашингтон Сэнтинелз.
Well Pat, so far the Sentinels have minus 10 yards offensively.
Что же, Пэт, значит, Сэнтинелз потеряли 10 ярдов за грубость
The Sentinels have set a record for penalties in the first three minutes!
Сэнтинелз побили рекорд по нарушениям в первые три минуты!
That one gets the Sentinels back into the game.
Теперь мяч снова у Сэнтинелз.
According to the Sentinels, it says Ray Smith is...
В списке команды указан Рей Смит...
Ladies and gentlemen your Washington Sentinels!
Леди и джентльмены ваши любимцы из Сэнтинелз!
Sentinels raise your glasses.
Сэнтинелз поднимите бокалы.
ladies and gentlemen, leading your Washington Sentinels today welcome back Number 7, Eddie Martel.
Дамы и господа, сегодня Сэнтинелз поведет номер 7-ой, Эдди Мартел.
When the replacement players for the Sentinels left the stadium there was no ticker-tape parade no endorsement deals for sneakers or soda pop or breakfast cereal just a locker to be cleaned out and a ride home to catch.
Когда запасные игроки Сэнтинелз покидали стадион их не чествовали толпы у них не было контрактов на рекламу кроссовок газировки или мюслей они освободили раздевалку и отправились домой.
That'd mean there are a quarter-million sentinels.
- Это же четверть миллиона машин.
And does the commander have a plan for stopping 250,000 sentinels?
Неужели коммандер придумал, как нам остановить 250 тысяч машин?
Tell me how I stopped four sentinels by thinking it.
Кaк мнe удaлocь вoлeй oстaнoвить чeтырёx Oxoтникoв?
That's what you felt when you touched those sentinels, but you weren't ready.
Bcтрeтив Oxoтникoв, ты oщутил эту cилу, нo нe был гoтoв eё примeнить.
- Just before the sentinels found us.
- Пeрeд тeм, кaк нac oбнaружили.
Sentinels are inside the dock.
Oxoтники ужe внутри шлюзa.
Sentinels.
Oxoтники!
Sentinels.
Стражи
- They read like Sentinels.
- Они опознаны как стражи...
- Enter two sentinels. - Go on.
Входят два стражника.
- Where are the sentinels?
- Где охрана?
How we gonna get her through two sentinels? No, Guys.
только ее через два караула протащить надо.
And there was these two guys, sort of sentinels.
И там были эти два парня, типа стражи.
- Dustin Blake is captured by a group called "The Sentinels".
- Дастина Блейка поймала группа под названием "Стражники".
a half hour ago I started lose touch with sentinels.
Полчаса назад мы потеряли связь с несколькими патрулями охраны.
But we do have sentinels standing guard.
но у Земли есть и свои "ангелы-хранители".
The sentinels of history, as they like to call themselves.
Они предпочитают называть себя часовыми истории.
The truth is, Miss Roberts, I am part of a long line of people... sentinels... who have been given the task of securing us against...
Правда в том, мисс Робертс, что я, часть большой династии людей... стражей... которым было поручено защищать нас от них.
I am part of a tribe of sentinels who have been here just as long trying to protect humanity from them.
Я член династии стражей, которые были здесь столько же времени, пытаясь защитить человечество от них.
Our sentinels have been around for more than three millennia.
Наши стражи на посту уже более трех тысячелетий.
You are the sentinels Silent and sure Keeping watch in the night
Вы часовые, безмолвные, непоколебимые, несущие дозор в ночи.
the Ruin Kobold Sentinels.
Его охрана - руинные кобольды-стражи.
- A tribe of sentinels.
- Племя стражей. - Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]