English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Separate rooms

Separate rooms translate Russian

107 parallel translation
We can have separate rooms.
У нас отдельная комната.
- I will give you separate rooms later.
- Потом поселю вас отдельно. - Как это?
A feeling which grew as the other guests departed and they were shown to their separate rooms.
Это чувство усилилось, когда остальные гости разошлись, а их проводили в отдельные спальни.
Since when did you sleep in separate rooms?
И давно вы перебрались в отдельную спальню?
Separate rooms.
В отдельньiх комнатах.
- deserted roads, glistening snow... hotels poorly heated, separate rooms, not a kiss at night.
Снег искрился. Гостиницы плохо отапливались. Ночь мы провели каждый в своём номере.
Separate rooms?
Разные комнаты?
If we sleep in separate rooms, I'd not notice if he stopped breathing. Silly!
Если мы будем спать в разных комнатах, я не замечу, когда он перестанет дышать.
So, then, after the role-playing, next class they put the girls and the guys in separate rooms and a female counselor talks to us about body image.
Ну, а потом, после ролевых игр, они разведут мальчиков и девочек в разные комнаты, и женщина-учитель будет рассказывать нам о красоте женского тела.
Oh! So, erm, you two have got separate rooms?
Так... у вас раздельные комнаты?
In separate rooms.
Ты в своей спальне, а я на втором этаже.
We stayed in separate rooms the whole trip, Ray.
Мы всё время жили в разных номерах, Рэй.
In fact, I think you can study in separate rooms...
Думаю... вам лучше заниматься в разных комнатах.
- You had separate rooms?
У Вас отдельные комнаты?
Separate rooms.
Отдельные комнаты.
Finally we slept in separate rooms.
В конце концов мы стали спать в разных комнатах.
Is that why you sleep in separate rooms?
Поэтому вы спите в разных комнатах?
We're sleeping in separate rooms.
Спим в разных комнатах.
Separate rooms until you graduate, okay?
До окончания колледжа вы будете спать в разных комнатах.
[Narrator] The night before, Tobias and Lindsay had chosen to sleep in separate rooms... and Tobias had dropped an intriguing bit of information.
Прошлым вечером Тобиас и Линдси решили ночевать в разных спальнях, и Тобиас обмолвился об одной интригующей детали.
Separate rooms?
Разве мы не в одной комнате?
charly and Martin are sleeping in separate rooms.
Шарль и Мартин спят в разных комнатах.
- Separate rooms.
Отдельные комнаты.
Well, we can book separate rooms.
Мы можем заказать отдельные номера.
Why book separate rooms?
Зачем заказывать отдельные номера?
We had separate rooms.
У нас были отдельные комнаты.
He doesn't even mind sleeping in separate rooms.
Только не в нашем случае. Он даже против, чтоб мы спали в разных комнатах.
The girls and the staff have separate rooms - any one of them could have gone out to the gymnasium and met Miss Springer, or could have followed her there.
И девочки, и учительницы имеют свои отдельные комнаты. Любая из них могла пробраться в физкультурный зал и встретить там мисс Спрингер,.. ... или просто пойти за ней туда.
Paul, we moved into separate rooms on the first day.
Пол, мы разъехались по отдельным комнатам в первый же день.
Separate rooms.
- Отдельные комнаты.
- Separate rooms.
- В разных номерах.
You know, I know this whole 24-hour supervision thing isn't exactly great, but when the CIA finds us a new apartment, at least we'll have separate rooms.
Знаешь, я думаю, что вся эта тема с круглосуточным наблюдением, не такая уж и отличная идея но когда ЦРУ найдет нам новую квартиру по крайне мере у нас будут раздельные комнаты.
Should I have asked for separate rooms?
Может попросить отдельные комнаты?
Separate rooms?
Отдельные комнаты?
Both of you - Separate rooms.
Оба в разные комнаты.
Tonight we're in two separate rooms, and then tomorrow nigh is the honeymoon suite.
Сегодня мы в раздельных комнатах, а завтра в в номере для новобрачных.
Why he didn't put the boys in separate rooms and say,
Почему он не оставил мальчиков в разных комнатах и не сказал им,
You're in separate rooms and they say, "Make your decision now."
Вы в раздельных комнатах, и вам говорят : "Решайте."
So... We don't have separate rooms, and...
Так что... у нас нет отдельных комнат, и...
They sleep in separate rooms.
Они спят в отдельных комнатах.
ELl : " Alicia and Peter sleep in separate rooms.
Алисия и Питер спят в отдельных комнатах
Who knew that we were in separate rooms?
Кто знал что мы в разных комнатах?
But would he know that you and Peter are in separate rooms?
Но знает ли он, что вы и Питер живете в разных комнатах?
You are sleeping in separate rooms?
Вы спите в разных комнатах?
I hope you know that really smart people sleep in separate rooms.
Надеюсь, вам известно, что истинно передовые люди спят в разных комнатах.
They're still sleeping in separate rooms?
Они все еще спят в отдельных комнатах?
Separate rooms.
Мы в разных номерах.
For instance, you could decide on an atmosphere of integration... and unify the space with a single theme... or you could separate the rooms visually.
Вы можете решить интегрировать атмосферу и объединить пространство комнат единой темой
We rent out each of the rooms as a separate unit... two bedrooms, guest room, living room and kitchen, attic... how much is that, Vanderbilt?
Вместе. Мы сдадим в аренду каждую комнату отдельно... Две спальни, гостевая комната, гостиная и кухня, мансарда...
And we went back to our rooms, to our separate lives.
И мы вернулись в свои номера. К своим жизням.
Maybe we should get separate rooms from now on.
Эй, дорогой, я подумала, может нам взять раздельные комнаты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]