English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Serves

Serves translate Russian

1,195 parallel translation
She is my nanny who serves me
Это - моя кормилица, которая помогает мне.
McKenna, if memory serves, I made the contact, I got the plans and I negotiated the tender.
МакКенна, если память мне не изменяет, я заключил договор, я разработал план, и я участвовал в переговорах.
The film relates the story of an office worker, who serves... a single company with selfless dedication for his entire life.
Фильм рассказывает трагическую историю рабочего, который бескорыстно посвящает всю свою жизнь одной фирме.
Which, I'll bet, serves your interests more than theirs.
Что было преимущественно в твоих интересах.
But if my life, or my death, serves Camelot.
Королева невинна. Но если моя жизнь или моя смерть, пойдёт на благо Камелота, возьмите её.
Who do you prefer serves it?
, хочешь что бы этот срок отсидели мы или они?
There's a hunchbacked bitch somewhere about here who serves food.
Где-то тут была горбунья, которая подает еду.
We've killed officers in blue coats, red coats, even officers in white coats, because h don't care what army an officer fights for. What color coat he wears or what king he serves.
Мы убивали офицеров в синих, красных и даже белых мундирах, потому что мне плевать, за какую армию офицер воюет, какого цвета у него мундир, какому королю он служит.
Oh. Well, serves him right.
О. Ну, бывает.
Serves you right!
Обслужить её!
Serves her right after all the things she did to Hayama-san.
Спасать её после всего, что она сделала с Хаямой?
He serves.
Он подает.
It serves the same public purpose as having Gary Trudeau say Reagan has no brain or that George Bush is a wimp.
Той же, что и Трудо заявляющий, что у Рейгана нет мозгов.
My leisure serves thee, pensive daughter, now.
Свободны ль вы теперь, святой отец, иль лучше мне прийти перед вечерней?
My leisure serves thee, pensive daughter, now.
Что?
Serves very well for the refugees they send me over from the continent.
Это отличное пристанище для беженцев, которых присылают ко мне из Европы.
Every line along the fife rail serves a specific purpose.
У каждого троса есть свое предназначение...
To focus attention today on individuals or families or to attempt to sort out the current holders of power, serves little useful purpose and would be a distraction from the cure. The problem is far bigger than that.
" аостр € ть сегодн € внимание на отдельных лицах или семь € х, чтобы вычленить тех, кто стоит у власти и виноват, зан € тие бесполезное и лишь будет отвлекать от пути исправлени € проблемы.
The Babylon Treaty serves your interests as well as ours.
Вавилон обслуживает ваши интересы, может вы присоединитесь.
But this division between two of our oldest noble houses serves no one.
Но эта вражда между двумя нашими благороднейшими родами не на пользу никому.
But there's a charming bistro there that serves the most- -
Но мы наткнулись там на чудное бистро, в котором подают самый...
It serves me right for buying that 12-pack of condoms.
Из-за этого я купил 12 пачек презиков.
What kind of party serves barley?
На какой это вечеринке подают кашу?
Serves him right.
Так ему и надо.
A restaurant that serves only peanut butter and jelly.
Ресторан, где подают только арахисовое масло и желе.
Serves you right.
Поделом тебе.
It serves me.
Это моя служба.
Hey, Katsuragi, I've found a bar that serves a decent drink.
Кацураги. Я тут нашел один отличный бар.
God serves men, but he's not a servant, to men.
Бог служит человеку, но он не слуга человека.
How fast can you guess, what she serves her guests next? "
Какую дробь хозяйке на второе приносить? "
"How fast can you guess, what she serves her guests next?"
"Какую дробь хозяйке на второе приносить?"
If there are seven dwarves dining... and she serves seconds, that means "seven seconds".
Если семь гномов обедают... она принесёт семь вторых блюд, что значит "семь вторых".
Serves you right...!
Это тебе на руку...! ?
When mother serves
Когда мать накрывает на стол
It serves no purpose to second-guess.
Ладно, это нельзя было предвидеть.
I mean, if memory serves me... ... if you kiss him, he may not stay forever...
Я имею в виду, если память мне не изменяет, если ты поцелуешь его, он может и не остаться навсегда.
Captain William Boone now serves both our worlds as Commander of Security and Interspecies Relations.
И теперь капитан Уильям Бун служит нашим мирам на посту главы Службы Безопасности и Отношений между нашими видами.
Something, which serves only to elevate our spirits.
К чему-то, что призвано лишь поднять наш дух.
You don't have an old black and white comic, which serves as their reference?
Вы читали те старые комиксы, по которым они строят свою игру?
It serves as security.
Он нужен для страховки.
- Serves him right!
- Поделом ему!
"Serves me right for choosing a foreigner over your sister."
"Поделом мне, что предпочёл иностранку вашей сестре".
Serves you right for takin'my jacket.
А то раздухарился!
If memory serves me the door was wide open.
Если мне не изменяет память дверь была открыта.
There are many wolves out there, secret wolves, and their silence serves only to fuel my act.
Есть много волков там, скрытых волков, а их молчание лишь наполняет меня решимостью.
If memory serves, you've used up your vacation.
Кто-то мог убить ее и посадить в машину.
You said if the truth serves no other purpose than to cause pain- -
Ты сказала, что, если правда вызывает только боль...
It does not mean deciding what to do based upon whether or not it serves our sense of ego or destiny.
Это не значит, что нужно принимать решения основываясь на том, служат ли они нашему чувству достоинства или предназначения.
Who serves steak when there's no place to sit?
А кто подаёт стейки, если негде даже сесть?
Serves him right!
Да, поделом ему!
If memory serves, I've got a day job.
Сложно понять почему люди убивают друг друга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]