English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Settlers

Settlers translate Russian

169 parallel translation
All you settlers.
All you Indians.
Tell Pa them settlers'rafts are comin'.
Плот с поселенцами, скажи отцу.
And then the settlers coming in.
И всё.
And there they are. The buffalo slaughterers and the settlers.
Охотники и поселенцы уже здесь!
The West that was won by its pioneers, settlers, adventurers is long gone now.
Запад, который некогда завоевывали первопроходцы, авантюристы и переселенцы, давно в прошлом.
This is what a group of new settlers report...
Вот что передает группа новоселов...
- We're settlers, not explorers.
Мы колонизаторы, а не исследователи!
Wiving settlers.
Женитьбы поселенцев.
I recruit wives for settlers, a difficult but satisfying task.
Набираю жен для поселенцев. Занятие тяжелое, но окупается.
Now I'm settlers. I have enough of everything.
А здесь я поселенец и с меня хватит.
It's much better to pray like American settlers.
ГОРЗЭДО пучше МОЛИТЬСЯ ТЗК, КЗК ЭТО делают американские ПОСЕЛЕНЦЫ.
And Colbert, who'd founded the India Company... decided to send 1,000 settlers... and 32 women.
А когда Кольбер создавал Индийскую компанию, он решил послать сюда тысячу колонистов и 32 женщины.
After wandering all over in constant danger of being killed by white settlers or white soldiers, we come to a place knowed as the Indian Nations.
После долгих скитаний и постоянной опасности, быть убитыми белыми поселенцами или солдатами, мы пришли в край, называемый Индейские Племена.
They were settlers trying to build a new world on a new planet.
Они были теми, кто пытался построить новый мир на новой планете.
You've probably heard that the settlers in the Outer Worlds are rightly demanding greater autonomy.
Вы вероятно слышали, что колонисты во Внешних Мирах по праву требуют большей независимости.
Georgeo Labrouche, a settlers'son.
Жоржо Лабрушем, сыном колона.
Or unwelcome settlers on a forbidden outpost.
╧ амепихулгтоус апоийоус се лиа апацояеулемг басг.
They were a party of settlers in covered wagon times.
Была такая группа переселенцев во времена крытых фургонов.
The settlers were sent there to grow crops, raise timber.
Колонистов туда отправили выращивать зерна, создавать лес.
Are there settlers around?
Там есть поселенцы?
Your Trion settlers must have tapped the volcanic gas.
Ваши трионские колонисты, должно быть, выявили вулканический газ.
however, the caddo were among the first to be wiped out by early white settlers.
однако, каддоанцы были в числе первых племён, полностью истреблённых белыми колонистами.
a group of spanish settlers offered the indians a chance to become slaves.
отряд испанцев предложил индейцам шанс превратиться в рабов.
The first settlers are buried here.
Это первые поселенцы.
If it weren't for him, all the settlers would have died... in the great blizzard of'48.
Если бы не он, все бы жители давно умерли... во время сильных ураганов.
And that's why we celebrate Thanksgiving to commemorate the unity between the Indians excuse me the Native Americans and the early English settlers who were called...
ћой аналитик говорит, что мои детские воспоминани € преувеличены... но € могу покл € стьс €, что вырос под американскими горками на они-јйленде в Ѕруклине.
We are escorting the Bajoran settlers to their camp on Valor III.
Мы сопровождаем баджорианских поселенцев к их лагерю на Валор III.
On two separate occasions, settlers sought refuge in caves. Some of them deeper than this one.
В двух разных случаях поселенцы пытались спрятаться в пещерах, некоторые из них были даже глубже этой.
It'll be a welcome change from our annual Do As We Say Festival... started by German settlers in 1946.
Он придет на смену ежегодному фестивалю'Делай, что мы скажем ", начатому немекими поселенцами в 1946 году.
We'll outfit another group of settlers leaving for New Bajor.
Мы снаряжаем другую группу поселенцев, отбывающих на Новый Бэйджор.
These settlers, Ben... if you saw all they have accomplished without any help, then you'd fight along with them.
Эти поселенцы, Бен... Если бы ты только знал, сколького они добились без какой-либо помощи со стороны Федерации, ты бы тоже сражался с ними бок о бок.
Settlers are being supplied by Central Command.
Центральное Командование стоит за поставками оружия поселенцам.
We just heard that three Federation settlers were killed on Hakton Vll.
Нам только что сообщили : три федеральных колониста были убиты на Хактон-VII.
The Central Command has been caught red-handed smuggling weapons to their settlers.
Центральное Командование было схвачено за руку, когда попыталось доставить оружие своим колонистам.
Without the support of the Central Command, Cardassian settlers won't want to fight.
Лишенные поддержки Центрального Командования, кардассианские поселенцы поубавят свой пыл.
If the Cardassian settlers suspect they might come under attack they'll send for reinforcements.
Если кардассианские поселенцы заподозрят, что на них готовится нападение, они отправят на Кардассию сообщение с просьбой о помощи.
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
That's what I saw when I looked out over the city... nothin'. How the Mormon settlers looked upon this valley... and felt that it was the promised land is beyond me.
Как мормонские поселенцы, впервые увидевшие эту долину.... и чувствовал, что эта обетованная земля не для меня.
The settlers need to know they can trust us to do the right thing.
Поселенцы должны знать, что мы сами все уладим.
We are not separate ranchers, farmers and settlers... of the Wyoming territory, but united today... as citizens of the future... great state of Wyoming!
Отныне мы не просто хозяева ранчо, фермеры и жители Территории Вайоминг. Теперь мы объединились и стали гражданами будущего великого штата Вайоминг!
Free settlers.
Перекати-поле.
The English settlers had sought refuge at Fort Charles.
Английские поселенцы укрылись в форте Чарльз.
They'd killed all the settlers, the men.
Они убили всех поселенцев, мужчин.
The marriage ceremony of the Triumph settlers.
Свадебный обряд поселенцев Триумфа.
Settlers up in the hills take people sometimes, usually tradesmen and the like And now they got themselves a doctor
Поселенцы на холмах забирают людей иногда, обычно купцов и подобных и теперь у них есть Доктор, а у нас нет.
Settlers up in the hills take people sometimes.
Поселенцы с холмов иногда воруют людей.
Once they're terra-formed, they'll dump settlers on there... with nothing but blankets, hatchets - maybe a herd
Изменив планету, они бросают туда поселенцев... У которых ничего нет, кроме одеял да топоров - может быть, стада
His last entries describe how the settlers began acting out of character.
В его последних записях описывается как поселенцы начали себя неествественно вести.
Come on, snap it up.
All you settlers.
"settlers and grocers should not mix"
"Сынок, лавочник колону не чета".
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬ селенной? " ы в Ѕруклине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]