English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Settlers

Settlers translate Turkish

373 parallel translation
One of the early settlers?
Siz benim kim olduğumu sanıyorsunuz?
We're going with the settlers.
Göçmenlerle birlikte gideceğiz.
Coleman, the settlers are willing to push on.
Coleman, göçmenler devam etmek istiyor.
Hey, them settlers is dyin'off like rats.
Göçmenler tıpkı fareler gibi ölüp gidecek.
Take the settlers to the right!
Göçmenleri sağ tarafa yönlendir!
We oughta overtake those settlers in a week or so.
1 hafta içerisinde göçmen konvoyunu yakalamamız gerek.
Not even storms of the sea could turn back those first settlers. And they carried it on further.
İlk göçmenler denizin azgın dalgalarına bile boyun eğmediler en uzaklara kadar gittiler.
If you're sure, we'll call a settlers meeting in the morning to try'em.
Eğer emin isen, onları mahkeme etmek için yarın sabah göçmen toplantısı düzenleriz.
You can call a settlers meeting to bury'em.
- Onları gömmek için göçmen toplantısı düzenleyebilirsiniz.
But during the war hostile Indians massacred our settlers there.
Ama savaş boyunca düşman Kızılderililer oradaki yerleşimcileri katletti.
Last year I outfitted a handful of settlers from 20 stores.
Geçen yıl 20 mağazamıza çok az insan geldi.
There'll be no settlers till the railroad's pushed on.
Demiryolu ilerlemezse buraya kimse gelmez.
You know how in those days the Indians used to scalp the settlers?
Bilirsin, o günlerde Kızılderililer göçmenleri öldürüyordu.
But settlers would a large area.
Onlar büyük bir dominyonun öncülerini oluşturacaklardı.
As it is, you saw these settlers on the parade ground.
Tören alanındaki yeni yerleşimcileri gördün.
You've seen the bones of settlers on the trail and the bleached ribs of their wagons.
Yerleşimcilerin kemiklerinin izlerini görebilirsiniz ve ağarmış arabaların omurgalarını.
They did close the road to settlers.
Yolu yerleşimcilere kapattılar.
Settlers, huh?
Göçmenler, ha?
I ain't gonna bring food to a lot of settlers just for a grubstake.
Sadece avans için bu dağları aşıp göçmenlere yemek götürmeye niyetim yok.
The Cavalry is supposed to support the settlers.
Süvariler göçmenleri korumak zorundadır.
C troop is making a sweep to the north to escort out any settlers they may find.
C Bölüğü kuzeye doğru hızla ilerliyor buldukları göçmenleri koruyacaklardır.
Say, while I was south, did any settlers get in from the north basin?
Ben güneyde iken, hiç yerleşimci aldınız mı güneyden?
There are almost 1 00 dead settlers in the basin, scalped by this cowardly criminal.
Bu yörede kafa derisi yüzülmüş 100 ölü göçmen var... bu korkak suçlu tarafından yapılan.
So you better gather up what settlers you have and hightail it out of here.
En iyiysi ne kadar göçmen varsa onları toplayıp buradan götürün.
- Take four men and gather the settlers.
- Dört adam al ve göçmenleri bir araya topla.
It's settlers like Chivington trading whiskey for gold.
Sorun, Chivington gibi altın karşılığı Viski satan beyazlar.
- Issue extra ammunition to the settlers.
- Göçmenlere yedek cephane dağıtın.
Some of the young hotheads among the settlers tried to jump me.
Yerleşimcilerin arasındaki öfkeli gençler beni ürkütmeye çalıştılar.
Well... there goes your plan to blame it on the settlers.
Şimdi planın yerleşimcileri suçlamaya döndü.
When settlers came to this valley there was only the adobe village of Ocatilla which the Mexicans and the Indians had started to build.
Göçmenler bu vadiye geldiğinde Ocatilla, Meksikalılar ile Kızılderililer'in inşa etmeye başladığı küçük bir köydü.
Settlers on their way to Montana.
Yerleşimciler Montanaya gidecek.
Just like a family of old settlers moving on, huh?
Eski göçebelerin, aileyi bir araya getirmesi gibi.
I'm gonna take the responsibility and move all of these settlers out.
Ben sorumluluğu alıyorum ve dışarıdaki yerleşimcilerin hepsine gideceğim.
You'll take those settlers as far as Oak Creek the limit of our patrol area.
Göçmenleri Oak Creek'e kadar götür. Bölge sınırımıza.
Jim Gary. He's engaged to that little girl down at the settlers'.
O, yerleşim bölgesindeki kızla nişanlı.
Those ponies belong to the hard-working settlers you stole them from.
Bu çaldığınız atlar, zor şartlarda hayatını kazanan yerleşimcilere ait.
And then the settlers coming in.
Ve insanlar yerleşmeye gelecek.
The buffalo slaughterers and the settlers.
Bufalo katilleri ve yeni göçmenler.
So the first time I find one of our hides wearing our brand hung on one of them settlers'fences, I aim to kill me a ploughboy.
Göçmenlerin çiti üzerinde bizim damgamızı taşıyan postu gördüğümde, çiftçiyi haklamak için tüfeğimi ona doğrultmuştum.
If these settlers get burned out, there'll be a lot of hollering that this country's too wild to be a state.
Göçmenlerin işi kötüye gittiğinde büyük yaygara koparacaklar. Bu topraklar eyalet olmak için biraz fazla vahşi.
Settlers.
Göçmenler...
The settlers'encampment, down by the mine.
Madenin aşağısındaki göçmen kampında.
Otherwise, some of these settlers milk cows are going to disappear.
Yoksa bu göçmenlerin süt inekleri ortadan kaybolabilir.
Sheriff, are you gonna camp these savages with all these settlers?
Şerif, göçmenler ve bu vahşiler ile kamp mı kuracaksınız!
I armed the settlers and set them to rounding up those red devils.
Ama merak etme göçmenleri bu kızıl şeytanları alt etmeleri için hazırladım.
Settlers crossing the plains demanded Army escorts. Or they rushed frantically to the safety of Army posts.
Vadilere doğru giden yerleşimciler ordudan eskort talep etmeye, ya da Ordu Karakolları arasındaki yolu hiç durmadan süratle geçmeye başladılar.
Cheyennes attack settlers and massacre them!
Cheyenne'ler yerleşimcilere saldırdı ve onları katletti!
"The Count Olla Vedez who, at that time, had not yet brought the settlers to the Sierra..."
"Kont Ollavedez, o zamanlarda, Sierra Morena'ya daha henüz yerleşimciler getirilmemişti..."
A pack of blasted settlers, dressed like Indians, attacked my train and burned the army goods.
Ordu malları mı?
Troops sit in forts and the settlers die.
Benim burada kalmamı ve içten içe ölmemi bekleme.
The settlers demand guards on their property.
Yerleşimciler arazilerinde koruma istiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]