English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Setup

Setup translate Russian

1,029 parallel translation
I was the setup.
Меня использовали вслепую.
Get me a setup on the T.D.C. Range : about seven miles.
Подготовить торпедные аппараты. Дистанция : около семи миль.
As soon as we're in Florida we'll blow this whole setup.
Как только доберемся до Флориды, снимем этот маскарад.
Nothing I like better than a well-organized setup.
Ничто мне не нравится так, как хорошая подготовка.
You got quite a setup here.
¬ ы хорошо здесь устроились.
- Same setup as Durango?
- Та же расстановка, что и в Дюранго?
- You're leery about the setup too.
- Ты тоже сомневаешься в плане? И что?
A setup.
Все подстроено.
Some setup.
Вроде подставы.
- Can you bridge to your setup?
- Можешь перевести его к себе?
- A setup like that costs more than we took.
- Это стоит дороже того, что мы взяли.
It's a setup to discover secret and profound feelings.
Так я добираюсь до тайных и глубоких чувств.
I guess Ruth Popper's got about as good a setup as anyone.
По-моему, Рут Поппер в этом плане повезло больше всех. Рут Поппер?
So, when the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup, I was on line.
И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором, - я был готов.
If your setup's as good as you say it is, there's plenty more to come.
Если все так хорошо, как ты говоришь, то будет больше.
We had a great setup.
Мы были прекрасной парой.
Okay, new setup, fellas, okay?
Итак, новая сцена, ребята, хорошо?
Come on, Jim, you've got a setup.
- Оставь, Джим, займись собой.
We need the next setup.
Что дальше снимать.
Mr. Cross, camera crew is ready for a setup.
Мистер Кросс, операторы готовы.
Well, you got a great setup here.
Ну, у тебя тут большой бизнес.
Setup a separate interview with you and Mr. Neal let hi really come the grips with your mag's attitude.
Я назначу Вам личное интервью Вас с мистером Нилом. Пусть там вы и покажете жесткость Вашей журналистской позиции.
Was our night together just a setup for Vicki and Guido?
Та ночь, что мы провели вместе была просто афера для Викки и Гвидо?
What a setup.
Вот повезло!
It was a setup. They clobbered me.
Они дали мне выиграть два раза, потом удвоили ставки и разгромили меня.
I don't think this whole goddamn setup is funny.
Мне тоже всё это не кажется смешным.
They used the exact same setup.
А те использовали подобные устройства.
- Okay, because I just want to... make a new setup with the camera to get a closer view.
- Хорошо, потому что я хочу... снять новый эпизод с более близкого расстояния.
It is the time when you greet him, and I want to use a different setup, much closer, okay?
В тот момент, когда вы приветствуете его, я хочу использовать другую настройку, чтобы еще крупнее, хорошо?
Except, weird thing, the whole operation was a setup.
И тут такая странность : они угодили в ловушку.
I was inside there. It's full of boxes and some kind of lab setup.
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
This isn't another setup?
Еще одна подстава?
You've got the perfect setup here.
Нашли отличное место.
He'll spill the whole setup.
Он хочет выдать всю схему.
Renault escapes, two men are dead, and the cocaine we were using for the setup was stolen from the premises.
Рено скрывается, двое человек мертвы, а кокаин, который мы использовали для приманки, был похищен.
Wait, wait, wait, can we do it again? I wasn't setup.
Что строительство на этой земле будет имень разрушающее влияние на родину этих...
David, you can't do a retake on a surprise. - So, was this all a setup?
Это мило, восхиттительно, небольшое погружение сыча.
That was a setup, right?
Это была подстава, да?
- What's this setup?
Что это такое?
If she told me that this was all a setup, maybe she'll just tell the police that too.
Она сказала мне, что это-ловушка, может, она скажет то же самое и полиции?
This whole day has been one long setup.
Ты же заранее придумал этот день.
"A bad setup" - he decided.
"Расклад ни к черту", - прикинул он.
Ah, there's something fishy about this whole setup.
Что-то во всем этом есть подозрительное.
- It was a setup.
- Это была подстава.
- A setup.
- Подстава.
Look, Harvey, I've got a perfect setup.
К жене бы я так не относился.
All we'll need is the bookie setup for now.
Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек.
- At list this way there is a chance. - It's a setup Chris.
Это хоть какой-то шанс.
- Simple setup.
Простые сборы.
Fuckin'cop setup!
Это полицейская бля подстава!
You have a nice setup.
Как тут здорово!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]