English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shadowhunter

Shadowhunter translate Russian

116 parallel translation
Your mother was a Shadowhunter, like him.
Твоя мама была Теневым Охотником, вот как он.
I'm a Shadowhunter, Clary, and I will protect you with my life.
Я Теневой Охотник, Клэйри, и я буду защищать тебя ценой своей жизни.
Now we definitely know you have Shadowhunter blood.
Мы уверены, что в тебе есть кровь Теневых Охотников.
Either you're born of a Shadowhunter, or you have to drink from the Mortal Cup.
Или ты рождаешься Теневым Охотником, или ты должен выпить из Чаши Смертных.
So Bach was a Shadowhunter?
Так Бах был Теневым Охотником?
Every Shadowhunter should have their own witchlight.
У каждого Теневого Охотника должен быть свой ведьмин свет.
Every Downworlder, every member of the Clave, every Shadowhunter on both sides of the Portal is looking for me right now.
Каждый житель Нижнего мира, каждый член Содружества Верных, каждый Теневой Охотник с обеих сторон Портала сейчас ищет меня.
You're a Shadowhunter.
Ты Сумеречный Охотник.
He means a Shadowhunter thing.
Он имеет в виду дело Сумеречных охотников.
Says the girl who didn't know she was a Shadowhunter?
Говорит та, которая даже не знала, что является Сумеречным охотником.
So Jace knew she was a Shadowhunter?
Так Джейс знал, что она Сумеречный Охотник?
Is this the part where I give you the pep talk about harnessing your inner Shadowhunter and accepting your true destiny?
Это та часть где я раскрою тебе, как использовать внутреннюю силу Сумеречного Охотника и принять своё предназначение?
And track down and kill the most dangerous rogue Shadowhunter in history before he kills us all.
Еще выследить и убить самого опасного, неконтролируемого Сумеречного Охотника в истории, Пока он не убьет всех нас.
Unless you have, like, a Shadowhunter-mobile or something.
Если только у вас нет Сумеречного автомобиля или что-то вроде того.
Are you really going to risk your life for a Shadowhunter?
Ты и вправду готова рискнуть жизнью ради Сумеречного Охотника?
Go be a badass Shadowhunter, all right?
Иди, будь крутым Сумеречным охотником, ладно?
It's the Shadowhunter creed.
Это кредо Сумеречных охотников.
You're a Shadowhunter now.
Теперь ты - Сумеречный охотник.
You're a Shadowhunter.
Ты - Сумеречный охотник.
Clary's a Shadowhunter.
Клэри - Сумеречный охотник.
Why are there Shadowhunter weapons in a churchyard?
Почему оружие Сумеречных Охотников находится на кладбище?
Now, it knows you're a Shadowhunter, so it wants to respond.
Теперь, клинок знает, что ты - Сумеречный Охотник, поэтому ему не нужны пояснения.
Have you ever tasted Shadowhunter blood?
Ты когда-нибудь пробовал кровь Сумеречного Охотника?
But without all that Shadowhunter rune crap all over you.
Но без всех этих дерьмовых Рун Сумеречного Охотника по всему телу
Piss off, Shadowhunter.
Отвали, охотник.
Apparently, I need someone more Shadowhunter-ish.
Судя по всему, мне нужен кто-то более Сумеречный.
Clary, I'm a Shadowhunter.
Клэри, я Сумеречный Охотник.
Maybe I'll be a Shadowhunter after all.
Может я стану Сумеречным Охотником.
You're a Shadowhunter, just like the rest of us.
Ты Сумеречный Охотник такой же, как и мы.
Isn't she a Shadowhunter?
Она разве не Сумеречный охотник?
He was a loyal Shadowhunter.
Сила яда была настолько сильна, что убила Пэнгборна. Он был преданным Сумеречным охотником.
When that filthy warlock tainted Pangborn's pure Shadowhunter blood, she turned him into an abomination.
Этот та мерзкая магичка заразила чистую Сумеречную кровь Пэнгборна, она превратила его в нечто отвратительное.
At least you look the part of a Shadowhunter.
По крайней мере, ты теперь выглядишь, как Сумеречный охотник.
No matter what the Shadowhunter is offering.
Не важно, что эти Сумеречные охотники предлагают.
Show me the jewelry, Shadowhunter.
Покажи мне драгоценность, Сумеречный охотник.
My lair can offer you protection no Shadowhunter ever could.
Я могу предоставить тебе защиту, несравнимую с защитой Сумеречных охотников.
Shadowhunter... prepare Clary as best you can.
Сумеречный охотник... Подготовь Клэри по первому разряду.
- The Shadowhunter homeland.
- Родина Сумеречных Охотников.
Maybe that's because I wasn't even a Shadowhunter until a few days ago!
Может, это потому что еще пару дней назад я не была Сумеречным Охотником!
For a Shadowhunter.
Сумеречному Охотнику.
Apparently, I'm not the only Shadowhunter who enjoys the company of a Fair Folk.
Судя по всему, я не единственный Сумеречный Охотник, интересующийся компанией фей.
It's Magnus. He needs your powerful Shadowhunter energy, or something like that.
Ему нужна твоя мощная энергия Сумеречного Охотника или что-то вроде того.
- Yes. Valentine wanted to create a new Shadowhunter army.
Валентин хотел создать новую армию Сумеречных Охотников.
She took her oath as a Shadowhunter seriously.
Она очень серьезно относилась к клятве Сумеречного Охотника.
Then, tell me why she gave up being a Shadowhunter.
Тогда скажи мне, почему она отказалась быть Сумеречным Охотником?
It's all the same to a Shadowhunter, Isabelle.
Для Сумеречного Охотника разницы нет.
Because I'm a Shadowhunter.
Потому что я Сумеречный Охотник.
Turned Shadowhunter against Shadowhunter.
Настроил одних Сумеречных Охотников против других.
Not without an invite by a Shadowhunter.
Не без приглашения Сумеречного Охотника. Но Валентин
Virgin Shadowhunter energy.
Энергия девственного Сумеречного Охотника.
There's nothing a Shadowhunter can't do in heels.
Нет ничего, что Сумеречный Охотник не сможет сделать на каблуках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]