English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shaman

Shaman translate Russian

343 parallel translation
Shaman!
Шаман...
But, how does a shaman know that?
Но... Но как Шаман может знать об этом? У тебя никогда не было сверхспособностей.
Ah... the shaman?
Ах... Шаман?
That shaman... should come out for work today...
Тот Шаман... должен выйти сегодня на работу...
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
That's what the Shaman said.
что сказала шаманка.
there's a taboo on these substances. They are only used in religious... setting... and in the hands of the Shaman, not in the public.
" х использовали только в религиозных цел € х, в соответствующей обстановке и исключительно шаманами, а не всеми подр € д.
And the Shaman in our society is a psychiatrist and they should remain in the hands of the Shaman.
", фактически, в нашем мире шаманами по сути € вл € ютс € психиатры, и такие вещества должны по-прежнему оставатьс € в их руках.
Neeva, greatest shaman, Speaker of Law, forgive me, please.
Нива, великий шаман, голос божества, прости меня. - Пожалуйста...
Hear the shaman of the Sevateem.
Выслушай шамана Севатим.
They had this shaman. A skin whale stuffed with birds'livers. They piss on it and throw it into the sea.
У них был обычай : чучело кита набивали печенью птиц, потом мочились на него и бросали в море...
GUARD : Shaman Neeva!
Шаман Нива, пора идти!
The local shaman introduced him to a carnivourous plant the locals used to sacrifice the hearts of their captive enemies.
- Местный шаман показал ему хищное растение... -... которому туземцы скармливали сердца пленников.
My King, the shaman of Hae is here.
рождённая под знаком Свиньи.
This shaman who was born at the hour of Hae on the day of Hae in the month of Hae will cure you, my King.
день и час Свиньи шаманка исцелит ваш недуг.
I'll transfer the bad spirits around you into that shaman.
Я переправлю ей окружающую вас дурную энергию.
That girl is a shaman of Mago, who was born under the energy of Hae.
рождённая под знаком Свиньи.
Send the shaman away and come with me.
Отошлите шаманку и следуйте за мной.
In another time, another culture, he may have been a seer, a shaman priest.
В другие времена, в другой культуре, он мог бы быть пророком или шаманом.
My father was the shaman of his tribe.
Мой отец был шаманом своего племени.
She willingly joined in the ceremonial chanting, and when the shaman invited those so inclined to embrace their favourite tree, Maris said the only tree she was willing to embrace was her family tree.
Охотно присоединилась к формальным разговорам и когда шаман пригласил всех обнять их любимое дерево Марис сказала, что желает обнять своё генеалогическое дерево.
In California... I have been learning the ways of the shaman.
В Калифорнии... я изучал путь шамана.
Kongar-ol told us that this guy was a Shaman and he was speaking in a language so old that even he didn't understand it.
Конгар-ол сказал, что этот человек - шаман, и он произносит молитву на языке - таком старом, что даже сам его не понимает.
At some point somebody suggested to us that possibly the cause of all these things that were going wrong might actually be a spirit matter, and that we should ask a Shaman to tell us.
А потом кто-то сказал нам, что предполагает, что причина всех наших бед лежит в духовной сфере, и нам следует обратиться к шаману, чтобы узнать.
We had purchased a Shaman's drum from a musician, and evidently this drum was not supposed to be sold to anybody.
Мы купили шаманский бубен у музыканта, и очевидно, этот бубен нельзя было никому продавать.
A shaman needs to inspect the Drum to determine whether the drum has a tail like a devil, an evil spirit...
Нужно, чтобы шаман проверил бубен, чтобы определить есть ли у бубна хвост как у чёрта, злого духа...
Well, if the drum does have a tail... if we can find a shaman who will help us they can cut the tail off, separating it from the drum.
Ну, если у бубна есть хвост... если мы найдём шамана, который нам поможет, тогда он отрежет хвост, отделит его от бубна.
So we consulted a Shaman
Так что, мы проконсультировались с шаманом.
- My shaman has a place in the desert.
- У моего шамана есть домик в пустыне.
And we started with many arguments... because she had just come back from Haiti... and she was all involved with Haitian Voodoo... and the trance and the shaman culture.
Поначалу мы часто спорили,.. потому что она только что вернулась с Гаити... и была целиком поглощена гаитянским Вуду,.. трансом, шаманскими техниками.
He's a very difficult shaman to find.
Этого шамана трудно было найти.
No, but I've been to every shaman and seer in the Western Hemisphere.
Нет. Но я была у каждого шамана и провидца в Западном Полушарии.
- Didn't she try that shaman thing?
- Ну, разве она уже не пробовала всех шаманов, вуду, ведьм-целительниц?
ROUGH MAN : He's a hard shaman to find.
- Этого шамана трудно было найти.
It's a symbol for healing usually associated with North American shaman.
Это символ лечения обычно связываемый с северо-американскими шаманами.
But legends date back hundreds of years of a sin-catcher shaman... -... also known as a soul eater.
Но легенды, датируемые сотнями лет назад, говорят о шамане ловце-грехов который известен как пожиратель души.
The shaman told him to.
Ему посоветовал шаман.
Maybe he's a shaman or a wizard?
Он хочет съесть грибы. Может, он шаман или колдун?
Meet with the shaman exterminator in 15.
Встреча с шаманом-дезинфектором в три часа.
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
There's a reason people say I have shaman's eyes.
Люди говорят, что у меня глаза шамана.
If you feel that way, go see a shaman.
Когда чувствуешь себя так, лучше пойти к гадалке.
A shaman?
К гадалке?
- Hope that shaman can help us.
- Надеюсь, шаман сможет помочь нам.
Shaman didn't have the soul, doesn't know who took it, or how to find it.
У шамана нет души. Он не знает, кто ее взял. Не знает, как найти ее.
Well, if it wasn't for you and your shaman friend, I wouldn't be here.
- Ну, если бы не ты,... и не твой друг шаман, меня бы тут не было.
Which means by the time the shaman was going all chanty on Angel it was already too late.
Значит, в то время, как шаман читал заклинания над Ангелом было уже поздно.
We'll need the shaman.
Нам нужен шаман.
He had their shaman... put a curse on him to return from the dead every 50 years.
Он сделал так, чтобы их шаман наложил на него проклятие возвращения из мертвых каждые 50 лет.
Not only a warrior but a... shaman, she know the spirits of our land.
Не только воин, но и..... шаман.
My father was a shaman among the Chinook.
Мой отец был шаманом у племени Чинук.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]