English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sharing

Sharing translate Russian

2,536 parallel translation
I don't mind sharing my flat, but we need to stick to some rules.
Я согласился сдать комнату, но давайте соблюдать правила.
And I am doing you a favor by not sharing it.
Я оказываю тебе одолжение, не делясь им.
And I am doing you a favor by not sharing it.
И я делаю тебе одолжение не говоря тебе о нем.
I'm sharing heartfelt memories and Grizzly Adams is worried about lunch.
Я тут делюсь самыми дорогими воспоминаниями, а Гризли Адамс волнуется насчет обеда.
Mm-hmm, well, I've got a bucket of sad stories that could top that one, but I'm done sharing'em.
У меня есть куча печальных историй, которые с легкостью переплюнут твою, но я больше не делюсь ими.
I'm not riding her coattails. I am sharing her passion.
Я не пользуюсь её именем, я просто разделяю её страсть.
You're very comfortable here with your glass of scotch, but you're just as comfortable sleeping in a cave with rebels or sharing dinner in some hole-in-the-wall noodle shop.
Вам комфортно здесь, со стаканом виски, в пещере с повстанцами, или на обеде в какой-нибудь забегаловке.
But my house started to look like hoarders. Jam edition, so I am sharing it. Loganberry quince?
Но мой дом стал похож на склад, слишком много джема, так что я решила поделиться.
If I was afraid of sharing the limelight with someone, I would do a solo show at the Duplex about my obsession with Broadway divas.
Если бы я не хотел ни с кем делить лавры, я бы стал выступать с сольными номерами в театре Дюплекс и пел бы о своей большой любви к бродвейским дивам.
And as long as we're sharing, I have some news.
И раз уж мы тут делимся всем, у меня тоже есть новости.
They had a bike-sharing program and a vegan Afghan restaurant and- -
У них есть программа велопроката, веганский ресторан афганской кухни и...
Portwenn's two most eligible bachelors sharing life's ups and downs.
Два Портвенских завидных холостяка -... разделяют взлеты и падения жизни.
Me and Mark don't mind sharing, do we?
Мы с Марком будем жить вместе
Only one of those buildings at Adams University sharing that courtyard had a fifth floor.
Только одно из этих зданий в Университете Адамса имеет пять этажей.
I'm gonna finish my sandwich, and I'm not sharing!
Я доделаю свой сендвич, и я не намерен ни с кем делиться!
I'm sharing my pain.
Я хочу поделиться с тобой своей болью.
We're sharing him, remember?
Мы делим его, помнишь?
There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, because they won't make fun of me or and call me names, or ask me if my "Koothrapanties are in a bunch."
Просто, есть темы, которыми мне комфортнее делиться с девчонками, потому что они не будут поднимать меня на смех, придумывать клички, и спрашивать, почему я такой "Кутранимый".
They're not real big on sharing the particulars.
Они не любят делиться информацией.
They're not real big on sharing the particulars.
Они не очень любят делиться информацией.
That's'cause he's sharing your room.
Это потому что он живет в твоей комнате.
Detective, thank you for sharing this with us.
Детектив, спасибо, что рассказали нам об этом.
What's wrong with sharing mine?
Чем плоха моя?
So if there's anyone who's sharing, it's me.
Поэтому тот, кто делится, так это я.
- sharing'bills together.
- делящие счета вместе.
He does have a problem with sharing.
У него проблемы с разделением.
For your information, I wasn't sharing details of the case.
К твоему сведению, я не делился деталями расследования.
She knows that sharing information like that keeps her on the Grayson payroll.
Она знает, что эта информация обеспечит ей доход.
Sharing a bottle of wine with my girlfriends.
Пили вино с подругами.
Instead, we dragged you from the safety and security of the bed you're now sharing with new friends.
Но вместо этого, мы демонстративно вытащили тебя, из постельки, которую ты делишь со своими новыми друзьями.
Wife of cop, torn between loving her man and sharing him with the city that needs him.
Жена копа разрывается между любовью к мужу и городом, которому он нужен.
Because the three guys that have it all are not sharing.
Потому что богачи с тобой ими и не поделятся.
The holiday song from this sweet little shorty Reached up to the mayors, who were sharing a 40.
Ту праздничную песнь, что малышка пропела, услышали наверху где-то пьющие мэры.
Thanks for sharing.
Спасибо, что поделилась.
No parents means no air mattress, no sharing the TV, no waking up to Tag reaching for a high shelf in his sleep shirt.
Нет родителей - нет надувных матрасов, дележки телевизора, и я не увижу, как Тэг тянется в одной футболке до верхней полки.
Look, considering who Robert Keller's father is, I think we should be sharing information.
Принимая во внимание, кто отец Роберта Келлера, думаю, нам стоит делиться информацией.
Listen, let us celebrate this progress by sharing these authentic edamame, or Tokyo beans.
Слушайте, давайте отпразднуем этот прогресс, отведав эти настоящие эдамаме или токийские бобы.
I'm sharing in your joy on this project, Joel.
Я разделяю твою радость по поводу проекта, Джоэл.
This is our first Christmas together, and we've just been sharing and celebrating.
Это наше первое Рождество вместе, и мы просто открываемся друг перед другом и празднуем.
Like, if the truth was that we could hide, it's not like he'd be sharing that information with us, you know?
Типа, если б это была правда, что мы можем спрятаться, он никогда нам бы этого не сказал, да?
I guess you're sharing with Daddy again.
Надеюсь, ты не против почистить папиной щеткой.
Well. Start by sharing their names, Mr. President.
Давайте начнем с этих людей, г-н президент.
That's what I meant tonight, by sharing these goals.
Таким образом мы сможем добиться поставленных целей.
Because we'll be sharing that risk called responsibility.
Потому что с одной стороны риск подразумевает ответственность.
I suppose you're not planning on sharing information either.
А вы, коллега, не собираетесь делиться информацией?
Sharing your accomplishments with the whole world.
Весь мир узнал о твоих достижениях.
I don't think they're interested in sharing this world.
Я не думаю, что они заинтересованны в том, чтобы делиться этим миром.
Then I felt her regrets for not sharing more of her very big heart.
Я понял, как ей жаль, что больше не сможет поделиться частичкой своего большого сердца.
I think we're sharing a table with you.
Мы делим с вами стол.
Sharing it, loving it. No holding back. That's good.
Давай, скажи всю правду-матку.
Hey, uh, maybe a little less sharing with the kids.
Отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]