English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She did this

She did this translate Russian

970 parallel translation
Why she did this, we cannot tell.
Почему она сделала это? Мы не знаем.
She does not say she did this, or did that.
Она не говорит, что сделала это.
She did this - so I, Kal, killed her!
Она сделала это. Я, Кал, убил её.
My own sweet love is dear to me. For she did this to happen make That I accepted happily.
Она мне возвратила вновь И мир, и чистую любовь.
Yes. She did this to me.
Да... это случилось из-за нее.
Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash. I accepted this proposition.
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
" Where did she get this?
" Откуда у нее это?
You're fighting for this woman's honor. More than she ever did.
Вы оберегаете честь этой женщины больше, чем она сама!
If she's one of this mob, why did she help us?
Если она одна из этих, зачем она нам помогала?
Did she know about this?
Oнa oб этoм знaeт?
See, sit up this way the way she did.
Сиди так, как она могла бы.
- But that phrase, did she say that? - - She summed it up like this :
- Но как она выразилась?
She only did this for this picture.
Это было в первый и последний раз!
How did she happen to be here in this apartment?
Как она оказалась в этой квартире?
Did she arrange this little getaway?
Какой же я все-таки глупец.
How did she get a cut like this?
Откуда у нее такая рана?
Did she see this?
Она это читала?
Where did she get this?
А как она его получила?
Mrs Bertholt, how did she react to all this?
А госпожа Бертольт, как она относилась ко всему происходящему?
What did she do this time?
Что она опять натворила?
She did not like to interfere in cases of this kind.
Она не любила вмешиваться в такого рода дела.
Well, she said that you did when you came downstairs this morning.
Она сказала, что ты это сделал, когда утром спустился вниз.
I've just got home. I mean we did talk this morning but she didn't seem to be planning to move.
Мы говорили с ней утром и я понятия не имел, что она собирается переезжать.
- Did she say this?
- Она сказала это?
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
She's alive somewhere, right now, she's walking round this city, because I can change, I did change.
Сейчас она жива, гуляет по городу, потому что я могу измениться, я изменилась.
And till she come as truly as to heaven, I do confess the vices of my blood so justly to your grave ears I'll present how I did thrive in this fair lady's love and she in mine.
Пока же без утайки, как пред небом, Я исповедуюсь в своих грехах, - Я строгому собранью все открою - Чем я любовь красавицы снискал
- Where did she come from, this...?
- И откуда она взялась, эта...
This good-for-nothing leads a much better life with me than she did with her own mother!
Кто? Кто её кормит? Я или ты, сын бродяги?
But this time, she did.
Но на этот раз они подружились.
When did she tell you this?
Очень. Когда она это сказала?
It was like she didn't want to die, but she did after all and all this is ours now.
Она очень не хотела умирать, но всё-таки сдохла. И всё это теперь наше.
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise way in which she did everything that made it... impossible to think about her as a potential conquest.
Сперва это меня беспокоило, но затем я понял, что ее отточенные манеры и холодная расчетливость действий ставили крест... даже на мыслях о том, чтобы ее покорить.
In this circumstance, she begged me to come advise you. Or better yet, advise you not to do anything to find her. Why did she have to leave?
Она воспользовалась случаем и попросила меня зайти сюда и посоветовать вам... точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни при каких обстоятельствах.
This she did regularly, never compromising her health.
Она никогда не пропускала инъекции, и о её болезни почти никто не знал.
This woman did not die because of sin, she died of pneumonia.
Эта женщина умерла не от греха, она умерла от пневмонии.
Did she put you up to this?
Это она тебя подговорила так пошутить?
- Well, she did come this way, sir.
- Ну, она действительно шла в том направлении, сэр.
It was characteristic that even in this crisis she did not think it unreasonable to put Sebastian in Rex's charge on the journey to Dr. Borethus.
Однако по дремучей, средневековой прямолинейности, она даже теперь сочла возможным отправить Себастьяна к доктору Боретусу под надзором Рекса.
So why did your mom marry this guy if she didn't love him?
Зачем твоя мать вышла замуж за этого типа, если не любила его?
When she talked, she shook her finger like this : ( indistinct scolding ) That's what the curse did to her.
делает пальцем вот так : что у всех детей поврежден мозг.
She is the one who did this!
Она это сделала!
- Did she wrote this?
Это она написала?
She's really... Where did she get all this money?
- Где она взяла все эти деньги?
Where did she get all this money?
Где она взяла все эти деньги?
This was my aunt's house, she did tapestry work.
Это дом моей тёти. Она занималась обивкой мебели.
What did she say? That this was not the moment.
Не было момента.
She did bite this one guy once, though.
Всё-таки, однажды она искусала одного парня.
- What did Mom say about this? - She said it was okay, that's why I'm here.
- Сказала, что всё в порядке, поэтому я здесь.
Once this friend of yours had taken the advice of his lady-friend did she take him back?
Что произошло, когда ваш друг последовал совету вашей подруги? Она вернулась к нему?
He did this, so naturally she did that.
Он сделал это, она сделала то - и это нормально, и это логично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]