English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She doesn't have to

She doesn't have to translate Russian

692 parallel translation
She doesn't have to go if she doesn't want to.
Она не обязана идти домой.
And Cora will tell you that if Bill doesn't get a job soon, she'll have to go to work herself.
А Кора скажет, что если Билл в ближайшее время не найдет работу, ей самой придется работать.
She doesn't seem to have inherited any artistic abilities from either of us.
Она определенно обделена моими артистическими способностями, что застряли на самом начальном уровне.
Then she doesn't have to worry.
Тогда ей не очем беспокоиться.
Well, if she's pretty enough, she doesn't have to go anywhere.
Ну, если она красивая, ей ничего не нужно делать.
She doesn't have the strength to resist.
У неё нет сил сопротивляться.
She doesn't have to.
Она не могла сказать это
She doesn't have to pay for the lawyer.
Ей не нужно платить адвокату.
When a slave's as pretty as she is, she doesn't have to steal.
Когда рабыня так прекрасна, ей не надо воровать.
She's young and beautiful, yet she doesn't have a single fancy kimono to wear.
Молодая и прекрасная девушка, не имеющая даже праздничного кимоно.
And, on top of that, she doesn't have to know how to cook.
И, что самое главное, уметь готовить ей не нужно.
Well, she doesn't seem to have arrived yet.
Не похоже, что она уже пришла.
She doesn't have to know the score.
Я не обязательно знать, как обстоят дела.
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so she'll give me a divorce.
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
She doesn't want them. She's 4 foot 8. He'd have to sell them to a rich midget.
А у нее рост метр пятьдесят.
She doesn't have to if she doesn't want to.
Если не хочет, то пусть не выходит.
Sure, but she's allowed not to. She doesn't have to answer.
А она не обязана отвечать ни на какие вопросы.
Can't you give the order she doesn't have to go, you're our leader!
Прикажи ей не ходить, ты же наш лидер!
Emma, Miss doesn't have to wait does she?
Эмма, мадемуазель ведь не может ждать?
No, she doesn't want to. We have to talk now.
Нет, она не хочет.
A real model doesn't have to be beautiful, she has to be different.
Настоящая модель не должна быть красивой. Она должна быть... другой.
She doesn't have to defend herself against me.
От меня ей нет нужды защищаться.
If Vanna doesn't have something definite to gain for her people, she'll die rather than turn over that zenite consignment.
Если не дать Ванне то, что могло бы помочь ее людям, она, скорее, умрет, чем вернет груз зенайта.
Well she doesn't have to go does she?
Ну, она не должна идти?
She doesn't have any money to get back to town.
У нее нет денег на дорогу до города.
She doesn't have to know.
Она не должна знать.
Why don't you tell her she has to pay compensation, and if she doesn't have the money she has to work it off with by body or something?
Почему ты не прикажешь ей выплатить компенсацию, а если у неё нет денег,... то пусть она их отрабатывает?
Let her remember it, listen and read about it, as long as she doesn't have to go through it herself.
Дать ей запомнить песню, послушать и почитать о ней побольше, чем она бы сделала это сама.
Does she have your permission to go or doesn't she?
Ты позволишь ей уехать или нет?
She sure doesn't have much to her name, but she does have a sewing machine... and maybe will make me a new dress or somethin'.
У нее ничего нет, кроме швейной машинки. Может, сошьем мне что-нибудь новенькое.
She doesn't seem to have been, but she's shut herself in her room, because of the shock.
Вроде нет, но из-за шока она закрылась в комнате.
Now at least she doesn't have to get a divorce.
Теперь ей не понадобится развод.
This little girl who doesn't want to work with these hands she's got, who doesn't want to have anything to do with the piano.
"Эта девочка не может управляться со своими руками! Она не хочет учиться играть на пианино!"
- She doesn't have to be here.
- Ей здесь не место.
- She doesn't have to...
- Ей вовсе не надо...
If Alfredo doesn't return... to the bosom of his family... the young man she loves and who loves her... and whom she is soon to marry... would break the engagement... that would have made them so happy.
но сын печалит всю семью, он был беды виной. Пришла пора... зажглась любовь в дочернем сердце нежном, но брак разрушиться готов, и горе стало неизбежным.
She can make friend... ... doesn't have to get buddy-buddy with my boyfriend.
Не обязательно быть подружкой моего парня.
she's got enough money, she doesn't have to.
у неё достаточно денег, ей больше не надо.
Maybe she doesn't have the money to see another doctor.
Наверное, у неё нет денег, чтобы посетить другого врача.
She wants to know why she doesn't have any photos with her parents as a baby, before she was 5.
Она волнуется, почему у неё нет детских фотографий до пятилетнего возраста.
She doesn't have to make any more decisions. [Grunts]
Ей уже не надо принимать никаких решений.
- She doesn't have to work...
- Если бы его...
- She doesn't have to work for the rest of her life. - Even if she did...
Не нужно будет работать до конца жизни.
She doesn't have to know.
Она не должна узнать.
She doesn't have to know.
Не надо ей ничего говорить.
After she dies, I'll have to call the daughter. She doesn't believe her anymore.
Когда она умрёт, мне придётся позвонить дочери, потому что она не поверит.
She doesn't even have access to the firing codes.
У неё даже доступа нет к кодам деактивации.
And I'll go double or nothin she doesn't have a bottle opener attached to her key ring.
И я пойду дважды или никак. Она не привязывала открывалку к кольцу на ключах.
It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet.
Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете.
She doesn't wanna have to deal with that outside the office.
Она не хочет иметь с этим дело за пределами своего кабинета.
Well, I didn't really tell Susan about it and she doesn't really have anything else to do.
Я не рассказал Сьюзан о нашем походе в кино а ей больше нечего делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]