English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have to go

Have to go translate Russian

27,979 parallel translation
Oh, my God, I have to go.
О Боже. Я должна идти.
- But we have to go back to the start to start.
— Но стартовать мы будем со старта.
I have to go faster than the train so everyone on the train looks at me and goes,
Я должен ехать быстрее поезда, чтобы все в поезде посмотрели на меня и подумали :
- We have to go.
- Надо улетать,
I have to go.
Мне нужно идти.
We have to go further than they taught us.
Мы должны пойти дальше чем то, чему они нас учили.
We don't have to go.
Мы не должны уходить.
Look, I'm sorry we're not on the same page on this, but I have a story to cover, and I have to go.
Слушай, мне жаль, что мы сейчас по разные стороны баррикад, но мне нужен новый сюжет и я пойду.
And he was, but I really have to go now.
Так и было, а сейчас мне правда нужно идти.
Um, um, I actually have to go to a meeting.
Не совсем, у меня собрание для зависимых.
I'm gonna have to meet you there because I am... I have to go to my friend's play reading.
Я тебя уже там встречу, потому что... мне надо на репетицию спектакля друга.
- I can't believe I have to go to that.
— Сам не верю, что иду туда.
I... I have to go to the boys room.
Мне... мне в туалет нужно.
You have to go on instinct.
Надо прибегнуть к инстинкту.
I'm dying to go to Morocco, but every time we get a break, - we have to go visit Colin's family. - It's great.
* Я бы всё отдала ради Марокко, но каждый отпуск * нам приходится навещать семью Колина.
She said that the best handlers are agents who are close to their operatives, so that you feel safe, have a place to open up and be yourself for a minute before you have to go back undercover.
Она сказала, что лучшие посредники агентов те, кто ближе всего к ним, с кем они чувствую себя в безопасности и с кем они максимально откровенны и могут быть собой хотя бы на минуту перед тем как снова стать агентом под прикрытием
These fliers have to go to the teen center, but make sure they don't go to kids under 10.
Этим листовкам место в центре для несовершеннолетних, но удостоверьтесь, что они не попадут в руки детям до 10 лет.
- Yeah, I have to go.
( _ | _ ) * - Да, надо взять. *
You're gonna have to go back to the beginning.
Чтобы спасти его, тебе придётся вернуться к началу.
" We have to go on into the day.
" Надо появляться при свете дня.
You don't have to go into the basement.
Не нужно идти в подвал.
- we don't have to go.
- нам не обязательно идти.
And now, because of you, I have to go to Hanukkah dinner at my parents'house and tell them and my perfect sister that the play isn't happening- - years of hearing that I'd never be a playwright, and then finally I was, but now I'm not.
А теперь из-за тебя мне придется пойти на праздничный ужин в дом своих родителей и сказать им и своей идеальной сестре, что спектакля не будет... Годами мне говорили, что я никогда не стану драматургом, потом это наконец случилось, но теперь все кончено.
I have to go bury my wife now.
А теперь я должен похоронить мою жену.
I think we just have to go up there, talk to the bursar, and straighten out this whole mess.
Мне кажется, мы должны отправиться в колледж, поговорить с теми, кто отвечает за стипендии и разрешить всю эту ситуацию как полагается.
You'll have to go.
Тебе надо идти.
I have to go see her.
Я должен увидеться с ней.
I have to go, I have to go.
Мне пора, мне пора.
No, I... I have to go.
Нет, мне... мне надо уходить.
I have to go.
мне нужно уходить.
We have to go back!
Нам нужно вернуться!
There is a place right across the border that we can hide, but we have to go now!
Рядом, через границу, есть место, где мы можем спрятаться, но нужно торопиться!
- All right, fine, I will put down my weapon, but you have to promise me you will not let this man go.
Хорошо. Я положу своё оружие, но пообещай, что не отпустишь этого человека.
Hammond then decided he'd like to have a go as well.
Хаммонд решил, что он тоже хочет попробовать.
It is because these two last week blew up my house, and I literally have nowhere else to go.
Всё дело в том, что эти двое разнесли мой дом, и мне теперь просто негде жить.
I'm gonna have to stop and go for a walk, and they'll want to know why, and I'll have to tell them I need a wee or something.
Я сейчас остановлюсь и похожу. и они захотят узнать почему, и мне придётся сказать им что мне надо отлить или тому подобное.
The thing is, what I don't understand is how the Finns manage to go fast enough to have a crash of any sort at all, because the speeding fines here are insane.
Самое удивительное, что я не понимаю, как финны умудряются разгоняться настолько, чтобы попадать в аварии, потому что штрафы за превышение тут безумные.
There are two days to go until Christmas, and if you're a man, you won't have done any shopping yet.
То есть до рождества 2 дня. и если вы мужчина, то наверняка еще не купили подарки.
I have, uh... I have an idea for one more Thanksgiving tradition before we go to bed. Come here.
Я придумала ещё одну традицию ко Дню Благодарения, прежде чем мы пойдём спать.
Go outside, have sex, and come back when you're ready to learn something. "
Идите отсюда, займитесь сексом, вернетесь, когда будете готовы учиться.
Do you think she only agreed to go on the show so she'd have leverage for a payday against Trinity?
СОгласилась на шоу лишь потому, чтобы у неё были рычаги давления на Тринити?
He's dropping us to go golfing at Pebble Beach, and I have to come up with a whole new show.
Кидает нас, чтобы поиграть в гольф в Пеббл Бич, и мне нужно придумать новое шоу.
Plus a million things every day that I have to choose to let go, just so I'm not pissed off all the time.
Плюс куча других вещей каждый день, которые мне приходится игнорировать, чтобы не злиться все время.
You have to let her go, David.
Тебе надо отпустить её Дэвид.
I have to go.
Прости.
Yeah, but if you're on a long road trip and you need a place to go inside and pee, where are you gonna go if you don't have a gas station?
Верно, но если ты долго в дороге и тебе приспичило в туалет, куда ты сможешь пойти, если в нигде нет заправочной станции?
Do I have to make you go sleep in separate rooms?
Развести вас по разным комнатам?
Dude, I know you want it, and if you don't have it here, you're gonna go home, you're gonna stuff your face and you're gonna lie to me about it.
Слушай, я знаю, что ты хочешь, и если ты не съешь, то ты поедешь домой, наешься там и будешь врать мне.
But tonight I'll go back to my son's house, have Christmas with his beautiful family, and stay up late enough to feel Christmas Eve turn into Christmas Day, one last time.
Но сегодня я вернусь в дом сына и встречу праздник с его семьей. Чтобы в последний раз увидеть, как вечерний сочельник сменяется рождественским утром. Вы подарили мне эту возможность.
We'll go all night if we have to.
Всю ночь, если будет нужно.
I mean, we'll go nuts on'em if we have to.
То есть, мы можем спустить на них всех собак, если потребуется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]