English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She doesn't mean it

She doesn't mean it translate Russian

171 parallel translation
- She doesn't mean it.
- Она не это хотела сказать.
It doesn't matter, she's got an really fine figure. Mrs. Erlynne, I mean, not my sister.
Впрочем, неважно : у нее прекраснейшая фигура - у миссис Эрлин, не у сестры, само собой.
She doesn't mean it, really.
Она не собирается этого делать.
Forget it. She doesn't mean it.
Йори-тян, не слушай ее.
She doesn't mean it, I guess.
Думаю, она не хотела вас обидеть.
I mean, what she's doing there I don't know because she doesn't live there but it's a dream, so I go with it.
Что она там делает, я понятия не имею ведь она там не живет но это сон, и поэтому я не сопротивляюсь.
She doesn't mean it.
Она сама не знает, что говорит.
Be patient, Ada. She can be rude, but she doesn't mean it.
Ада, наберись терпения, она грубая, но если ты найдешь к ней подход, она очень добрая.
I mean, it's just, I know, if she doesn't want to be in yearbook... she should, like, quit...
Я имею в виду, это только... Я знаю, если она не хочет быть в ежегоднике... она должна... ну... уйти...
- She doesn't mean it.
- Она так не думает.
It's better if she doesn't come. I mean it.
Это и к лучшему, что она не придет.
I mean, she doesn't share your love of history, unless it can be bought.
Я имею ввиду, что она не разделяет вашу любовь к истории. Кроме того, что можно купить...
Just because it's over for my Faith doesn't mean she can't go out with a bang.
Только потому, что все кончено для моей Фейт... не означает, что она не заявить о себе.
- She doesn't mean anything by it.
Она ничего такого не имела в виду.
"She runs over people but doesn't mean it."
"Да, она давит людей, но она не специально."
So yes, she does have a point, but it doesn't mean you should listen to her.
Так что да, у нее есть мнение, но это не означает, что мы должны ее слушать.
- She doesn't mean it.
- Она не хотела этого говорить.
Just because she's making it big doesn't mean that she can be bitchy.
[Все знаменитые актрисы такие стервы? ]
Yeah, so she came and said hi, it doesn't mean anything. I mean, I can't diss her.
Она подошла поздороваться.
It might be on her credit card, Beth. It doesn't necessarily mean that's who she is.
Может быть, на ее кредитной карточке так и написано, Бет, но это вовсе не значит что это именно она.
It doesn't mean she's an addict.
Но это не делает её наркоманкой.
She doesn't mean it, miss jane, half of what she says. It's all right, bessie, I don't mind.
Эштон говорит, что эта ласточка улетает на юг при первом дуновении зимы.
Just because she's your sister doesn't mean she's a saint. It's time for you to understand that.
Она твоя сестра, а не святая.
Don't worry all women say that stuff during labor, she doesn't mean it.
Не волнуйтесь, все так говорят во время болезненных схваток. Она не это имела ввиду.
It doesn't mean she's depressed and it doesn't mean she doesn't love me.
Мы поссорились. Это не значит, что у нее была депрессия.
i don't remember when she cry last time this that you can see, it doesn't mean that its not there
Не помню, когда я видела, чтобы она плакала. Если ты чего-то не видишь, это не значит, что оно не существует.
Now, none of you guys should feel bad because you weren't invited, it doesn't mean she doesn't like you.
Никто из вас не должен растраиваться, что вас не пригласили, это не значит, что вы ей не нравитесь.
I guess it doesn't matter anyway, I mean, she's already left town.
Я думаю уже все равно, она уехала из города.
No, but it doesn't mean she's fair game.
Нет, но ее тоже нельзя трогать.
She doesn't mean it.
Это все неискренне.
If she did drink sherry, it would mean nothing, but since she doesn't, my subconscious is obviously trying to make some other point.
Если бы она пила херес, то это бы ничего не значило. А если она не пьёт, значит, моё подсознание явно пытается что-то этим сказать.
Look, just because she fell out of a car that you were driving doesn't mean that she needs 24-hour assistance. It means that you need to pay better attention to her when you're taking care of her.
- Послушай, просто то, что она выпала из машины, которую ты вела, не означает, что она нуждается в круглосуточной помощи, это означает, что ты должна быть более внимательной, когда заботишься о ней.
She doesn't mean it, you know that
Она не в том смысле, вы же знаете.
She doesn't mean it. she's just being nice.
На самом деле ей не интересно, она просто хочет быть милой
She doesn't mean anythg by it.
Она ничего не имела в виду под этим.
I mean, I know she doesn't want it to be like this, but...
Я имею в виду, я знаю, что она не хочет, чтобы так было, но...
I mean, obviously, she doesn't need to know that we know what's going on, so you just keep... You know, just play it straight.
что мы знаем, что происходит, так что веди себя...
- You know, she doesn't mean anything by it, you know. She's just, uh...
Она ничего не имела в виду, просто...
She doesn't mean it then.
Значит, она не это имела в виду.
- She doesn't mean it.
- - Она же не серьёзно?
She doesn't mean anything by it.
Она не имела это ввиду.
- [whispering] you know, i'm sure she doesn't mean it.
- ( шёпотом ) ты знаешь, я уверен она не имела это ввиду.
Just because she's your boss doesn't mean you have to put up with it... or jump every time she calls you.
Только потому, что она твой начальник, ты не должна это терпеть. Или исполнять все ее прихоти.
Because she's a liar, but that doesn't mean she made him do it.
Она врунья, но это не значит, что она заставила его.
She is Pakistani, you stupid fuck. It doesn't mean she's a terrorist.
Она пакистанка, тупой ублюдок, но она не террористка!
I know she's always right with your future, but it doesn't mean she knows Roy's.
Я знаю, что она права про твое будущее, но это не значит, что права и насчет Роя.
She found a tooth, but that doesn't mean anything, does it?
Она нашла зуб, но это ведь ничего не значит?
She's schizophrenic, but it doesn't mean that she's not perceptive.
Она шизофреничка, но это не лишает её проницательности.
Agnes is going to spend a good many years in custodial care, but that doesn't mean it's the end of her life, Alan, because it depends on the help she can get.
Агнес проведет много лет под надзором, но это не означает, что её жизнь закончена, Алан, потому что это зависит от помощи, которую она сможет получать.
- It's bold, but it doesn't necessarily mean she's pathological.
Это смело, но это не значит, что она была патологической вруньей.
Just because she doesn't recognize it doesn't mean it's not important. Brooke even admitted...
То, что она ее не узнала, еще не значит, что это неважно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]