English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Siesta

Siesta translate Russian

84 parallel translation
Well, Rusty thought you needed a little siesta. You look awfully tired.
ну, Расти думает небольшая сиеста тебе не помешает ты выглядишь такой усталой
That was a very short siesta. It's a little warm, isn't it?
а вы не долго отдыхали жарковато, не так ли?
I went to send a wire to Whit that I'd found her... but the telegraph office was closed for the siesta.
Я решил сообщить Уиту, что нашел ее но почта была закрыта на время сиесты.
Perhaps since the mid-day siesta resembles death more than sleep.
Неприятный, возможно, потому, что сиеста в разгар дня напоминает скорее смерть, нежели сон.
Billie made it a habit now to have a siesta, every day, in my room.
У Билли вошло в привычку, проводить каждый день сисесту в моей комнате.
I think I'll take a little siesta.
Я думаю, что мне нужно немного отдохнуть.
It seems that we both had a siesta.
Похоже, у нас была сиеста.
The only dangers I battle here are boredom... and the company of a handful of our compatriots... with whom I must rub elbows. Listen, just because it's my turn to be on watch tonight... you don't have to take such a long siesta.
с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту!
Goodness knows no one goes out much in the siesta.
Видит бог, в старом городе не очень-то есть куда ходить во время сиесты.
They're sleeping. It's the siesta.
- Они спят, время сиесты.
That was in the garden of the colonial house, during those two years in Gabon, I think. When Father had brought along his wife and his children. It was along the other river, during the siesta.
Это было в саду, около нашего дома, когда мы жили в Габоне, я думаю, куда наш отец увёз свою жену и детей, на берег другой реки, на время сиесты.
This damned siesta.
Чёртова сиеста.
- This is Selma taking a siesta.
- Это Сельма решила вздремнуть.
Did I sleep a siesta?
Я что, задремала?
As for me, this little siesta did me good.
Я люблю эту небольшую сиесту.
And while she was... you know... behind the bushes, a wasp decided to take a siesta in her britches.
И как раз, когда... ты знаешь... она была в кустах, туда прилетели осы.
I grow heavy..... and pleasantly sleepy. Perhaps it's time for a siesta.
Я тяжелею,... меня одолевает дремота.
Mamy is in the closet? - Yes, she's taking a siesta
- Бабушка в шкафу?
It was like a silent siesta. Vacations in nothingness.
Это просто был молчаливый отдых, каникулы, проведенные в небытии.
It's siesta time. Time for resting.
Сейчас время дневного отдыха!
I gave up my siesta to tell you!
Конечно! Я ради этого сиесту прервал.
Sometimes I wake up in the morning and I can't believe I'm the Siesta King.
Иногда я просыпаюсь утром и не могу поверить, что я король сиесты.
You're to remind people there's a lot of fun things they can do on a Siesta King mattress that don't involve sleep. Get it?
Ты напомнишь людям, как увлекательно они могут проводить время на матрасах Короля сиесты, если не будут спать Поняла?
Siesta, Papa.
Отдыхает, папа.
Can we keep my little siesta between us?
Мы можем оставить этот инцидент между нами?
When it's time for siesta you can watch them go by
Только там во время сиесты увидишь
- A siesta.
- Сиеста.
ARI, IT'S SIESTA TIME.
Ари, время сиесты.
In fact, I think I'm gonna take a little siesta in the subconscious hand over the wheel for a little bit.
Вообще-то, думаю, я передохну чуток в подсознании. Дам ей немного порулить.
Siesta!
Время отдыха!
How about that new beach resort on siesta key?
Как насчет этого нового курорта в Сиеста Ки?
Siesta.
Сиеста.
They have siesta.
У них есть сиеста.
How was your siesta?
Как ваша сиеста?
Siesta time.
— Время сиесты!
Now where was I before siesta?
Так, на чем я остановилась перед сиестой?
Siesta.
Сиеста!
I'm gonna take me a siesta.
А у меня сиеста.
Well, all right. We'll stop here for a little siesta.
Так, в общем, мы остановимся здесь на небольшую сиесту.
The lionesses are tired After their long journey. But cubs will be cubs and siesta time is soon over.
Львицы устали после длинной дороги, но малыши есть малыши, и время сиесты быстро заканчивается.
That was some siesta!
Тут была небольшая сиеста!
I know noon to 3 : 30 is Sam siesta time, but - -
Я знаю, что с полудня до полчетвертого - время сиесты Сэма, но...
You taking a siesta or something?
У тебя сиеста, или что?
Oh, and I brought sunscreen and bathing suits, in case we have time for a siesta.
Ох, и я принесла солнцезащитный крем и купальные костюмы, на случай, если у нас есть время для сиесты.
A siesta salad and an iced tea.
Салат и чай со льдом в сиесту.
Cuando es hora de siesta
* Где во время сиесты *
I just really needed a little siesta after all that cleaning.
Мне просто нужна была небольшая сиеста после всей этой уборки.
Or is it siesta time?
Или сиесты?
- Well, I'm having my siesta.
Нет-нет, Гастингс.
It is that itself. A small siesta.
Да, просто задремали.
# But Englishmen detest a siesta... #
Кобылки выстроились в ряд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]