English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sketchy

Sketchy translate Russian

351 parallel translation
They all have such a sketchy education. They know nothing about the community chest, but everything about community property.
Образование у всех поверхностное, ничего не знают о совместной жизни, зато все о совместном имуществе.
Details at this moment are sketchy, but the bomb was found in the airplane after an unidentified person demanding extortion money telephoned airline officials and told them the explosive was aboard.
На текущий момент известно, что бомба, найденная на борту, заложена неопознанным лицом с целью вымогательства. Это человек позвонил представителям авиакомпании и сообщил о бомбе.
Even today, we've only got a sketchy idea of what happened.
Даже сегодня мы имеем отрывочные сведения о том, как это случилось.
Running some very sketchy networks of merchant seamen - whatever Poles, Russians, Chinks, I could cobble together
Руководил жалким подобием сети - матросы торгового флота из Доклэнда. Кто угодно : поляки, русские, китаезы, лепил из того, что было.
As far as we know. Some of our information is quite sketchy.
Мы ещё не располагаем полной информацией.
Details are sketchy... was found murdered this evening.
Детали отрывочны известно, что жена Кимбла, Хелен, была найдена убитой.
Details are very sketchy.
Детали весьма схематичны.
The information we have is sketchy right now, but what we're hearing is that the Marshal allegedly fired at a hijacker, and according to passengers, set off the explosion which killed 14 people, including the hijackers.
Информация на данный момент неполная, но по имеющейся информации судебный исполнитель якобы стрелял в угонщика, что по словам пассажиров стало причиной взрыва, унесшего жизни 14 человек, включая угонщиков.
Command has attempted to list casualties and losses, but information is sketchy.
Мы попытались собрать информацию о потерях, но данные очень разрозненные.
There are a few sketchy scenes...
Там несколько постельных сцен...
Sensor readings are sketchy.
Показания сенсоров обрывочны.
We're getting sketchy information that the mission has suffered massive failure.
Мы передаём информацию, что миссия потерпела полный провал.
Byron's information is sketchy on this part.
Информация Байрона довольно схематична в этой части.
Based, I believe, on very sketchy and unreliable folk legends.
На основании весьма отрывчатых и ненадежных народных легенд.
Details of the shooting in the Homicide Unit remain sketchy, but WBAL-TV will bring you live updates as we get more information.
Подробностей о стрельбе в отделении полиции Балтимора по-прежнему немного, но наш канал проведет прямую трансляцию, как только мы получим больше информации.
Our intelligence reports are sketchy at best.
Доклады нашей разведки довольно схематичны.
Belltown is, uh, sort of a sketchy neighborhood, wouldn't you say?
Бэллтаун - сомнительный район, не думаешь?
Oh, Niles, to you, a sketchy neighborhood is when the cheese shop doesn't have valet parking.
Найлс, для тебя подозрительный район это когда у сырного магазина не стоит парковщик.
This is Sketchy.
Это Скетчи.
- Sketchy!
- Скетчи!
You duped Sketchy into selling steroids.
Ты обманул Скетчи, продавая стероиды.
I always liked Sketchy...
Мне всегда нравился Скетчи...
When hadley heard i was deferring a year, she was like, "well that's sketchy."
- А когда Хэдли узнала, что я год пропущу, она вся такая : "Ну ты даешь".
I've just been a little sketchy, that's all.
Но довольно приблизительно.
Once everyone in Pylea got their freedom the political situation got sketchy.
Очевидно, раз все в Пайлии получили свободу политическая ситуация немножко расшаталась.
Sketchy, what d'you say? - No.
Скетчи, что скажешь?
- Sketchy, where's the love?
- А, может, ты, Скетчи?
Look, I seriously doubt White and his merry band of transgenic-hunters get their tips from New World Weekly - and it's Sketchy we're talkin'about.
Я сильно сомневаюсь, что Уайт и его шайка охотников за трансгенетиками черпают информацию из еженедельника Новый Мир. К тому же это Скетчи.
- Calvin Simon Theodore, AKA Sketchy.
- Кальвин Саймон Теодор. Он же Скетчи.
- It's not true, Sketchy.
- Скетч, это не так.
Hey, Sketchy, keep them quiet and keep them down.
Скетчи - следи, чтобы они не шумели и не высовывались.
Normal and Sketchy are trippin'about your little stunt you pulled yesterday.
Нормал и Скетчи обсуждают твой маленький трюк, который ты вчера показала.
- Details are a little sketchy, sir.
- Об этом можно судить только в общих чертах, Сэр.
Especially considering the sketchy nature of the intel we have.
Особенно учитывая обрывочный характер имеющихся разведданных.
Details are still sketchy, but sources tell us there were fatalities including two Los Angeles County Sheriff's deputies.
Детали пока не ясны, но есть сообщения о жертвах в числе которых два помощника шерифа округа Лос-Анджелес.
Sounds sketchy to me.
- Звучит неопределенно.
When are you gonna learn everything about this business is sketchy?
- Господи, когда же ты поймешь! В нашем деле все неопределенно.
Biotech stocks are sketchy, especially these days.
акции биотехнологий всегда рискованные инвестиции, особенно в наши дни.
Asked this girl to do it while I was driving but she got all sketchy, said it wasn't safe.
Я однажды... попросил девушку сделать это, когда вёл машину, но она оказалась такой поверхностной. Сказала, что это было не безопасно... вести себя очень рискованно.
Reports are sketchy, but it seems artistic director Geoffrey Tennant...
в этом замешан художественный руководитель Джеффри Теннант.
I know Dr Felger's record is a little sketchy, but I think he shows potential.
Я знаю, что отчет Доктора Фелджера немного поверхностный, но я думаю, что он показывает потенциал.
He makes rash decisions based on sketchy evidence, he's clumsy in the lab and it wouldn't kill him to ease up on the aftershave, but the fact is he's at Stargate Command because he's a brilliant scientist.
Он принимает опрометчивые решения, основанные на отрывочном свидетельстве, он неуклюж в лаборатории и это не убило бы его, но факт он в Команде Звездных врат потому что он блестящий ученый.
I don't want this guy taking you to, like, some sketchy quarry... in the middle of nowhere to find, like, crack whores huffing turpentine... or pit bulls raping each other or whatever it is you have us doing!
Мне не нужен этот чувак, из-за которого ты лезешь в этот странный карьер, находящийся чёрт знает где, чтобы найти обдолбанных шлюх... или трахающих друг друга пит-буллей, или что там ещё у тебя на уме.
The details are sketchy, but it appears the children have robbed Harderbach Financial...
Детали не ясны, но похоже, что "Хардербах Файненшл" ограбили дети...
Details are still sketchy, but police are describing the weapon... as a modified.45-caliber blank gun... commonly used in the motion picture industry.
Подробности происшествия пока неизвестны. Но полиция утверждает, что у погибшего был обнаружен пистолет 45-го калибра,.. ... модифицированный под стрельбу холостыми патронами, используемый на съемках кинокартин.
Witness reports are sketchy.
"Сведения очевидцев поверхностны".
I'm just in some sketchy neighborhood trying to find Ryan.
А я сейчас в каком-то грузном районе пытаюсь найти Райана.
Uh, always a little sketchy about me.
А, у меня вечно всё не слава богу.
Well, yesterday you seemed a little sketchy on the terms of our agreement so I figured I'd clear it up for you.
Ну, вчера ты не совсем уловил детали нашего договора, поэтому я решила все прояснить.
Look, I know... I was sketchy when I left but... just, you know, you surprised me and... I just want you to know I'm happy for you, Hales.
Послушай, я знаю, что... я был сам не свой когда уезжал, но... просто, знаешь, вы удивили меня и... я просто хочу, чтобы ты знала, что я счастлив за вас, Хэйлс.
Like how sketchy?
Насколько приблизительно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]