English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Slapped

Slapped translate Russian

781 parallel translation
I'm sorry I slapped you that first night.
Мне жаль, что я хлопнула дверью прошлой ночью.
I said something to Vera Marcal, and he slapped me.
Однажды я кое-что сказал Вере Маркал, и он дал мне пощечину.
I should have slapped Mrs. Teasdale when she told me.
Надо было дать пощечину миссис Тисдэйл, когда она сказала мне это.
Husband slapped her full of lumps.
Муж ударил её до потери сознания.
You mean to tell me that girl slapped your face... in front of all those people for nothing?
Ты всерьез говоришь, что эта девушка дала тебе пощечину... на глазах у всех ни за что?
I mean, you did nothing, and yet she slapped your face?
Я хочу сказать, ты ничего не сделал и получил по физиономии?
The young lady refuses to divulge why she slapped you.
Молодая леди отказывается раскрыть причину, по которой она вас ударила.
Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face.
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Yes, but I'm the one she slapped.
Да, но это мне она дала пощечину.
There was a woman there, if I hadn't been a lady I would have slapped her face.
Знаете, там была одна женщина, так не будь я леди, я бы дала ей пощёчину.
I done slapped her in bed, along with the baby.
Я уложила её в постель вместе с ребёночком.
You slapped me.
Ты шлепнул меня.
When you're slapped you'll take it and like it.
Когда ты получаешь, то ведешь себя гораздо лучше.
No. Amy slapped Donald because he hurt the butterfly. - It was her friend.
Эми ударила его из-за того, что он сделал бабочке больно, а она была ее другом.
The next time I get slapped I better do something about it.
В следующий раз, когда меня ударят, надо бы как-то отреагировать.
If you hadn't restrained me I'd have slapped her face... whipped her!
Если бы вы меня не удержали, я бы дал ей пощечину, хлыстом выстегал!
Oh, you mean the kid that had his ears slapped back by the druggist?
Вы имеете в виду того мальчишку, которому отвесил оплеуху аптекарь?
If I slapped you, you had it coming.
Если я тебя шлепнул, то было за что.
I know why. Mommy slapped him.
Он плачет, потому что мама шлепнула его.
It doesn't say a word about getting slapped back.
Но там ни слова не сказано, что можно получить пощёчину в ответ.
I've been slapped by dames before.
Мне и раньше приходилось получать пощёчины от женщин.
Then she suddenly slapped me.
Когда она внезапно ударила меня.
All I've got to say is, you've changed your tune since he and his friends slapped you around.
Должна сказать, что ты изменился, с тех пор как друзья надавали тебе по морде.
Another man would've thrown the paper aside and answered me, or slapped me.
Кто угодно другой на твоем месте швырнул бы газету, ответил, объяснился, закатил бы мне оплеуху.
The boy admitted leaving the house at eight o'clock at night after being slapped by his father.
Первое : мальчишка вышел из дома в восемь часов, после того как его отшлепал отец.
No, he didn't say "slapped".
Нет, нет, не отшлепал.
In the boy's place, do you think you could remember details after an upsetting experience such as being slapped by your father?
А вы сами могли бы припомнить все детали, после того как вас изрядно отхлестали по щекам?
And you slapped me over my Gautier?
И раздавала вам пощечины, когда вы меня доставали.
Shall the one who was slapped choose the weapons?
- Оскорбленный выбирает оружие.
He slapped you or didn't he?
- А вы хотели дать ему пощечину.
For having deceived him and slapped him?
Вы за то, что соблазнили его жену. А он за то, что дал вам пощечину.
But he slapped me!
- Но он не давал мне пощечину.
Because she slapped you, that Mauricette. Slut!
Возможно, Ивонна тоже дала тебе пощечину.
Maybe Yvonne slapped you too. But now you weren't the same age.
Только ты уже был не в том возрасте, и тебе это причинило боль.
I had a terrible fright and got slapped in the face, and it's all my fault.
Страху натерпелся, да еще и виноват во всем.
You slapped me, you owe me reparations.
Ты дала мне пощечину и должна возместить мне ущерб.
You slapped my face?
Ты еще дала мне пощечину.
Nonsense. last time, years ago, someone slapped me, and see, I am still alive.
Последний раз, несколько лет назад, кто-то стукнул меня, и ничего, я жива.
That you slapped him, scratched him, the ambulance, provisional liberty, everything!
Что ты дала ему пощёчину, исцарапала... Про скорую, участок, условное освобождение...
It's perfectly clear the case was slapped together.
Видно же, что дело вели спустя рукава.
And he hit me and he slapped me and... I tried to tell him that I couldn't do a thing like that.
Он ударил меня, отxлестал по щекам, а я всё пыталась сказать, что не могла этого сделать.
Perhaps. But after what I just said, a real woman would've slapped my face.
Возможно, но после того, что я вам сейчас сказал, настоящая женщина дала бы мне пощечину.
For the first time in 5 years of marriage I slapped you.
Впервые за пять лет брака я ударил тебя.
Why wasn't I slapped?
Почему не бил меня, когда я плеснула?
So I brought it out into the open and I got slapped in the face for my trouble.
И что? И то, что я хотел установить отношения. А вместо этого только получил пощечину!
Last chief we had, he'd have shot Tibbs one second after he slapped Endicott, claimed self-defense.
Наш последний шериф, застрелил бы Тиббса через секунду после того, как он ударил Эндикотта.
And I have to do my very best to have you slapped down hard, broken out of the service, in disgrace.
И должна сделать все возможное, чтобы тебя уничтожили, выгнали со службы с позором.
You've slapped your master!
Ты ударил своего хозяина!
- But he did not slapped me across the face.
- но он не влепил мне поЩечинт.
Octave slapped him.
- Но пощечину дали Октаву.
- I slapped that bitch.
- Дал оплеуху этой кретинке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]