English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sleeves

Sleeves translate Russian

527 parallel translation
One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that.
У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами.
Only I've been making things without sleeves and I thought perhaps I ought to get knitting?
Я всегда делала ей вещи без рукавов. Может, пора всё надвязывать?
- No, that tightwad wouldn't give you... the sleeves out of his vest.
Нет. Этот скряга не отдаст даже рукава своей майки.
Nothing in my hands. Nothing up my sleeves.
Ничего не спрятано в руках, ничего в рукавах.
I'd Iike to burn some moxa at the threshold to cure Hisamatsu of the chronic disease that makes her flap her beautiful kimono sleeves and invite men in.
Я должна вначале нагреть палочку, чтобы излечить Хисамацу от его хронической болезни. Она машет красивыми рукавами кимоно, как бы приглашая мужчину. Ай!
Steр uр to the tub'Tain't no disgraсe Just рull uр your sleeves and get'em in рlaсe
Закатываем рукава и моем руки!
They put you in a shirt with long sleeves and they pour ice water on you.
И поливают ледяной водой. Это ужасно!
Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly!
Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально!
They're shaking suspects out of their sleeves.
ќни вытаскивают подозреваемых из своих рукавов.
With your sleeves rolled up high. to your elbows.
С засучеными до локтей рукавами.
Roll up your sleeves.
Я сказал, закатай рукав.
I'd like the union suit you have advertised. Ribbed cotton, fleece-lined, long sleeves and I think it also has...
Мне нужен костюм из овечьей шерсти, подкладкой из хлопка с длинным рукавом и еще думаю...
Diamond collar, gold sleeves. You know, picture people.
Да, нет, но хотя бы воротник из бриллиантов.
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash,
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента...
Within these sleeves
В таком вот рукаве
The arms go into the sleeves.
Руки должны быть в рукавах.
Could you roll up your sleeves?
Нетрудно ли засучить рукава?
He had the sleeves shortened. He'll give it to his wife on their 10th wedding anniversary.
Он хочет укоротить рукава и подарить её жене на десятую годовщину свадьбы.
So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary.
Так что он собирается снова удлинить рукава и вернуть её своей секретарше.
"Suppose I testify that he was not at home with me at the time of the murder, that he came home with blood on his sleeves, and that he even admitted to me that he'd killed her?"
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
He came home after ten, he had blood on his sleeves, he said he had killed the woman, only I could save him.
Леонард пришел домой в одиннадцатом часу. У него действительно была кровь на рукавах, и он сказал, что убил ее.
Come on, that's my boy. Put your arms in the sleeves.
Отлично, теперь другой рукав...
Short, black, with long sleeves, and a kind of square neck.
Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом.
He's got short sleeves and dandruff!
У него короткие рукава и перхоть.
It has embroidered sleeves.
У него рукава с вышивкой.
That way you won't have to even shorten the sleeves.
Тогда тебе не надо будет даже укорачивать рукава.
- All right, roll up your sleeves.
- Хорошо, закатайте рукава.
Roll up your sleeves.
Закатайте рукава.
- Your shirt sleeves...
Простите великодушно.
I'm afraid the sleeves may be a little... Don't worry about that.
Боюсь, рукава слегка...
No, but he had better sleeves.
Нет, но его рукава были лучше.
Too long sleeves, so you tilted the glass of cognac and it was all mom's fault.
У тебя были слишком длинные рукава, и ты пролил стакан с коньяком, мама была во всем виновата.
You're liable to get those sleeves caught in the garbage disposal.
Совсем не практичный, посмотри на его рукава похожие на мусорные мешки
IAN : Let's try the sleeves inside.
Попробуем вывернуть наизнанку.
Him and his rat pack, they think they own the earth... riding around in their white chariots raping and looting... and wearing cuffs on their sleeves.
Он и его кодла думают, что они хозяева на Земле. Разъезжают на белых колымагах, насилуют и мародерствуют. С манжетами на рукавах.
Jolly is made of sapphire nylon and sleeves trimmed with Calle lace.
Модель Джоли изготовлена из нейлонового плаща цвета сапфира, с рукавом, обрамленным кружевом из Кале ".
Roll up my sleeves and make a name in?
засучить рукава и сделать себе имя в городе?
The sleeves are all the same - no variation in tempo.
Конверты одинаковы - нет различий в темпе.
Roll up your sleeves.
Закатать рукава.
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
И когда мы воплотим свой план в действие,..... для врага это будет занозой в заднице.
Right. We take off the bows, those puffy sleeves, the skirt...
Уберём эти бантики, эти пышные рукава, эти юбки...
Nothing up our sleeves.
Погляди на погоны.
Are the sleeves too short?
Рукава не слишком коротко?
Civilians roll up your sleeves
С гражданскими я дел не имею.
Roll up yer sleeves
Перегруппировочка.
Since the emperor's body is visited and received I Wear the long sleeves shirt straight
Я привык носить белые рубашки со своего первого причастия
Wires in the sleeves, I daresay! But I'll not pry, Mr Chang, the secrets of the artistes are sacrosanct!
Но не буду любопытствовать, мистер Чанг, секреты артистов священны!
He threw off his coat and examined the sleeves.
Он скинул пиджак и осмотрел рукава.
That Leonard Vole returned that night at ten minutes past ten, he had blood on the sleeves of his coat, and that he said to you "I have killed her"?
и что он сказал вам : "Я убил ее"?
Nothing up the sleeves.
... " так...
When slightly brushing sleeves with you.
За то, что вы меня, Не зная сами, так любите. За мой ночной покой,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]