English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sleigh

Sleigh translate Russian

284 parallel translation
Sleds aren't to hit people, but to sleigh with.
Санки не для битья людей.
Like a million little yellow bells, like... like sleigh bells.
Как миллионы желтых колокольчиков, как... как бубенцы.
Stealing my sleigh for a joy ride, huh?
Украли мои сани, чтобы весело прогуляться?
There's your sleigh.
Вот ваши сани.
Well, we were sitting in a sleigh, and the horse walked off with us.
Ну, пока мы сидели в санях, лошадь пошла сама и увезла нас.
Two hours by sleigh at night.
Тащиться в ночи два часа на санях...
- Sleigh bells, snow?
- О бубенчиках? О снеге?
Get out guys, we'll drag the boat over the ice like a sleigh.
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани... Она довольно тяжелая... Это не имеет значения
My sleigh is double-parked!
Мои сани во дворе припаркованы!
Somebody's taking my sleigh.
Кто-то увозит мои сани, Золотко.
Suddenly there was a man with a gun, and he took the sleigh and Amber.
Внезапно появился человек с пистолетом, и забрал санки и Золотко.
Marthe! My coat! Tell Robert to ready my sleigh.
Пусть Робер готовит сани!
And if we was flying any lower, we'd need sleigh bells on this thing.
Но у нас есть один козырь.
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
And there won't be until Monday morning when the sleigh arrives with supplies.
И не будет до утра понедельника, когда на санях приезжает рабочий станции.
Then you wrap the coat around her and carry her over to the sleigh.
А ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
And the German masters went by on the sleigh and I...
Все бари ехали в санях, так оно и было...
a sleigh with eight tiny reindeer.
А теперь - самое плохое.
.On a one-horse open sleigh.
.. В санях, и конем с огнем..
I want the carpet out, right up to the sleigh!
Винцек, пусть ковёр растелят до самых саней.
And onward we will drive our sleigh...
Мы поедем, мы пом....
Get your sleigh ready in the summer...
Готовь сани летом, товарищи! А ты разнорабочих давал, а?
[Man] # Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Оператор Так Фудзимото Автор сценария Бо Голдман
Santa's Souped-Up Sleigh.
Прокачанные сани Санты.
# Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Санта звал всех своих эльфов сани старые качнуть,
# And that's why Santa Claus has a souped-up Santa sleigh #
И поэтому Санта-Клаус свои сани прокачал.
# Got a rocket burning'mighty quick Turnin'souped-up Santa's Sleigh
И ракета полыхает у прокачанных саней
"Got a rocket burning'mighty quick, Turnin'souped-up Santa's sleigh."
И ракета полыхает у прокачанных саней
"But he'll be back again next year in his souped-up Santa sleigh."
Через год он будет вновь на прокачанных санях.
In a one-horse open sleigh
В открытых санях
Oh, Lisa, you've asked for that for the last three years, and I keep telling you Santa can't fit a pony into his sleigh.
О, Лиза, ты просишь об этом уже в течение трех последних лет, но я не перестану тебе напоминать, что лошадка не поместится в сани Санта Клауса.
- So you can guide my sleigh today - Oh, Homer.
- Ты сможешь проводить меня сегодня - [Дедушка] Гомер.
Time for sleigh rides hard balls hard assemblies and cotillions, and open house on New Year's
На катание на санках, на балы, и на встречи, на котильоны, и на открытые двери в Новый Год.
Is that sleigh bells?
Рождественские колокольчики.
Bumpy sleigh ride, Jack?
Что, ухабистая выдалась поездка на санях, да Джек?
Doorbells and sleigh bells And something with mittens
Тычинки и пестики, пух на утятах
# Than sleigh bells and holly #
Бубенцы на санях and остролист
# Than sleigh bells and holly #
И бубенцы на санях
A Russian sleigh!
- Это салазки.
" Hear those sleigh bells jingle jangle
" Слышите звон колокольчиков
- You didn't want the sleigh to come here?
– Не хочешь, чтобы повозка прибыла сюда?
I think we should have a beautiful guest room... with a mahogany sleigh bed and bedside tables with fresh flowers.
Я думаю, мы должны сделать красивую гостевую комнату с кроватью из красного дерева и со столиками по бокам, где будут свежие цветы.
The sleigh.
Сани.
Afraid he'll run his sleigh through a red light?
Вы боялись, что он промчится на санях на красный свет?
All that stuff that you find magical about Christmas, the tree the stockings the sleigh rides and making angels.
И все чудесные вещи, связанные с Рождеством, елка подвешенные носки санки и ангелы на снегу...
Dashing through the snow In a one-horse open sleigh
Пробираясь сквозь снег На открытых санях, запряжённых лошадкой
You thought one fat old man living on the North Pole was making toys for every child to be carried in one bag, one sleigh, in one night?
Ты правда думал, что один толстый старик, живущий на Северном Полюсе, делал игрушки для каждого ребенка на земле, чтобы в одном мешке на одних санях развезти их за одну ночь?
Lots of snow there for his sleigh, right?
Там много снега для его саней?
You're my wife now! ( SLEIGH BELLS RING ) ( RASPING VOICE ) Merry Christmas!
Теперь и ты будешь моей женой! С Рождеством!
A Sleigh Ride in my'64,
... "Въеду в тебя как на санках",..
Think of sleigh bells off you go like reindeer in the sky.
Мы сможем полететь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]