Slice translate Russian
1,554 parallel translation
You want to study the rat before you slice it up?
Вы хотите изучить мышку, до того как распотрошите ее?
But it's only one slice of the pie.
Но это только один кусок пирога.
One slice, one jab, one kick.
Толчок, пинок, удар...
- I hope you save room for a slice of cake.
Вкуснотища. Спасибо. Я надеюсь у вас ещё найдётся место
Oh, a couple of broken fingers for a slice of that pie?
О, пара сломанных пальцев за кусок этого пирога?
I hope none of you are expecting a slice of the last persimmon of the year.
Я надеюсь никто из вас не откажется от кусочка последней хурмы в этом году.
Would you like a slice of long island watermelon?
Хотите ломтик арбуза с Лонг-Айленда?
Okay, a large Slice.
Ладно, большой Слайс.
That's the best slice in the city.
Это лучшая часть города.
Have another slice of cold meat, another glass of beer, and you might end up as merry as the rest of us.
Еще один ломтик холодного мяса, еще один стакан пива, и вы уравняетесь во благости со всеми нами.
Come hold this blade so it doesn't slice through my neck.
Подержи этот клинок чтобы он не прошел сквозь мою шею.
Slice her like a bagel!
Пореж её как рогалик.
Would you like a slice of pizza?
Хотите кусок пиццы?
Score me a slice, Will Robinson!
- Отрежьте мне кусочек, Вил Робинсон!
Yeah, let the stormtrooper have a slice.
Дай кусочек штурмовику.
Uh, Mile, would you like your own slice of pizza?
Майл, а ты не хочешь взять свой кусок пиццы?
I decided to slice it.
Я решил ударить его.
You'd screw your own sister for a slice of cheese.
Ты вздрючил родную сестру ради ломтика сыра.
I'll slice you up, dry your meat, and eat a tiny little morsel every single day!
Я порежу вас тонкими ломтиками, высушу и буду съедать по маленькому кусочку каждый день!
Maybe try a little slice of remorse pie What?
Никого не было жалко?
He knows once we slice open his lock, he's next on the block.
Знает, как только мы покромсаем замок, Следующим будет он.
Slice them up and get them in the pan.
Вы до сих пор их не очистили? Ну так разрежьте их дольками. Давайте перенесем их в кухню.
You weigh less than a slice of bread.
Ты весишь меньше чем пушинка.
I weigh less than a slice of bread.
Я вешу меньше пушинки.
- Would you like a slice of Battenberg?
- Пиpoжoк c гpeмлиникoй?
You'll come up with another way to slice bread.
Придумаешь, как прожить.
Of course, if you can't pay the bills, some Union man will break into your house in the middle of the night, slice you open from the collarbone to the pelvis with a scalpel and reclaim our property.
Конечно, если не сможете расплатиться в полном объёме, люди Союза ворвутся в ваш дом посреди ночи, вскроют вас скальпелем от ключицы до таза и вернут нашу собственность.
I Iike to keep my edge extra edgy, slice your motherfuckin'head off.
Я предпочитаю сохранять свою крутость особенно острой, чтобы отрезать твою долбанную голову.
You get your clothes off or I'm gonna slice her from the chin... to cunt.
Раздевайся или я разрежу ее от подбородка... и до промежности.
Hey, I will slice you up.
Полиция! Помогите! Помогите!
- You slice it thin... - I see what you do.
Просто режешь их потоньше Я понял, что ты предлагаешь.
Going to get a slice.
Пойду перекушу.
Absolutely, Errol. One slice of your famous cherry pie and uh... four forks.
Кусок твоего знаменитого вишневого пирога и эм... четыре вилки.
A slice at a time.
И в это время.
Move and I'll slice your carotid!
Я перережу ему артерию!
Stay there or I'll slice his carotid!
Сиди там или я перережу ему артерию.
Groove and I'll slice your marmalade!
Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ!
Slice your carotid!
Перережу вашу сонную артерию!
Groove and I'll slice your leek!
Если вы закричите, я перережу лук!
Groove and I'll slice your...
Только закричи и я перережу...
slice his traitor tongue off!
Отрежьте язык предателю! Ты поганая свинья!
I'll use a scalpel to slice through the skin, muscle, and fat. That should go pretty fast.
Я использую скальпель, чтобы прорезать кожу, мышцу и жир.
- Do I look like a slice of toast?
Я похож на тост?
# Shay plays on the fade, slice like a ninja #
Играя, Шей постепенно смолкает, словно зарезанный ниндзя
Lay it on me like a slice of cheese on a tuna melt.
Выдавай всю правду так, как кусочек сыра тает на тунце.
Did you get a slice, too, or are you strictly wage labor?
Получите ли вы свой кусок пирога, или вы просто наемник?
And any way you slice it, They're just extremely unhealthy for you.
И как на них не посмотри, они крайне вредны для здоровья.
No matter how you slice it.
Все так и делают.
Slice, ewh.
Слайс, фу.
Rico, slice.
А теперь беги туда и всоси вон те бананчики.
- Yeah, and Charlotte's gonna slice me for using one of her precious beds for someone
Амброзио.