English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Small

Small translate Russian

22,394 parallel translation
Today, it is my distinct honor to bestow upon you a small acknowledgement of the great debt that the world owes to you all.
Сегодня для меня большая честь наградить вас небольшой благодарностью за огромную работу, вам обязан весь мир.
- It creates small breaches, so you can use it to cross over to our universe any time you need to.
- Он создаёт маленькие бреши, через которые ты можешь попасть в нашу вселенную, когда тебе понадобится.
According to my calculations, if Lily's impact on history remains small enough, she may be able to go undetected.
Согласно моим рассчётам, если влияние Лили на историю останется минимальным, то её могут и не засечь.
- That's a very small screen.
- Очень маленький экран.
Well, it turns out that if you ingest small amounts of poison over time you can develop an immunity.
Если поедать маленькими порциями яд, со временем возникает иммунитет.
Ah, it's a small Bordeaux estate in Pomerol.
Это маленькая винодельня в Помероле.
Small world.
Мир тесен.
Too small.
– Даже чересчур.
We got room on the small boats for two.
На малых лодках есть место для двоих.
It's a small setback.
Это небольшая заминка.
Vanessa was born in La Tuna, which is a small town in Sinaloa.
Ванесса родилась в Ла Туне, это маленький город в Синалоа.
More incentives for small businesses.
Дополнительные стимулы для малого бизнеса.
To a giraffe, we are small.
Для жирафа мы оба маленькие.
When I first started processing the Campbells'car, I was looking for the obvious, like a small detonator, or some trigger wires, but this is way more sophisticated than that.
Когда я в первый раз осматривала машину Кемпбеллов, то искала очевидное - небольшой детонатор, какие-нибудь провода к переключателю, но всё оказалось ещё более замороченным.
We're gonna need a small airbag!
Нам понадобится маленькая воздушная подушка.
Rindge, Hondurans... that'll be small potatoes.
Риндж, гондурасцы... будут цветочками.
I don't know, small.
Не знаю, миниатюрная.
Leonard and I could have another small ceremony.
Леонард и я проведём другую маленькую церемонию.
Poor wall motion of the LV and a small effusion.
Плохое движение стенки левого желудочка и небольшое излияние.
Because they mimic the symptoms of Lewy Body Dementia to a T, and four years ago that adenoma would have been so small no scan could have caught it.
Потому что предпосылки и симптомы болезни телец Леви были очевидны, и четыре года назад аденома была настолько мала, что не была видна на снимке.
But no one ever seemed to want a small bear in green overalls. "
Но, кажется, что никому не нужен маленький медвежонок в зелёном комбинезоне.
- Small business, 20 to 30 employees, most of them still inside.
- Небольшая контора, 20-30 служащих, большинство до сих пор внутри.
Send a small search team to limit the impact load.
Отправьте группу уменьшить нагрузку.
Okay, guys, the key is attached to a small plastic Mr. T.
Так, ребята, ключ привязан к маленькому пластиковому мистеру "Ти".
You know, that's just a small spattering of what I could draw on your jeans.
Это лишь малая часть из того, что я могу нарисовать на ваших джинсах.
They're cute in small doses.
Они милашки, в ограниченном количестве.
So, small teams, set targets, simultaneous assault to cut off the heads of leadership.
Собрать команды, дать цели, производим одновременный захват региональных лидеров.
And how it was taken out, it was no small rebel hit.
И судя по исполнению, это не маленький бунт
But this... but this particular one you're speaking of, is it... is it big, is it small?
Но тот... именно о котором ты говоришь, он... большой или он маленький?
We were a small department, and it was all hands on deck.
У нас был маленьких отдел и все тогда помогали.
Though the bleeding's impressive, the lacerations small.
Несмотря на сильное кровотечение, травмы лица незначительные.
Is it small?
Маленькую?
There's a chance of some recovery of movement, but it's very small.
Есть крошечный шанс, что когда он восстановится, то сможет двигаться.
- I'm gonna make a small incision, put a scope in there, make sure everything's all right.
Я сделаю небольшой надрез, вставлю зонд и проверю, всё ли в порядке.
Big wedding or small wedding?
Пышная или скромная свадьба?
Well, not too small.
Ну, не очень скромная.
This is... I'm just making small talk.
Я просто беседую.
And I just thank the good Lord every day for all the wonderful people in America's small towns who come out to see me day in, day out.
Я благодарю Бога каждый день за всех замечательных людей из небольших городков Америки, которые приезжают изо дня в день, чтобы увидеть меня.
I expended a small fortune making friends in the hinterlands around Novgorod.
Я потратил небольшое состояние обретая друзей в окрестностях Новгорода.
While you're here, there was a small matter I was hoping to discuss with you.
И пока вы здесь, есть маленький вопрос, который бы мне хотелось обсудить.
A small break from the texting, please?
А нельзя хотя бы на минутку оторваться от телефона, пожалуйста?
When users purchase something, we charge them for the item and we add a small transaction fee.
Когда пользователи что-то покупают, мы берем с них оплату покупки и добавляем небольшую оплату услуг по переводу средств.
They- - they found very small areas of atrophy.
Они... они обнаружили незначительные участки атрофии.
And Oahu is too small to run that kind of operation without attracting attention.
А Оаху... слишком маленький, чтобы запустить такое производство не привлекая внимание.
Aigoo, you're so cute like a small pet.
прямо как щеночек.
Too small it's not practical.
Слишком маленький - неудобный.
All of Myeongwol-ri and the small kid are dead.
Все жители Мёнволь и девчонка мертвы.
But there is a small gathering at my home this evening.
Но вечером у меня дома будут скромные посиделки.
I've got just a few small notes,
У меня есть всего несколько маленьких замечаний,
These are small.
Какие-то маленькие.
I come from a small town. Everybody knew everyone.
Я из маленького города.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]