English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Snack

Snack translate Russian

1,381 parallel translation
You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Did you know that Hezbollah owns Little Dolly Snack Cakes?
Ты знала, что Хезболла владеет "Пирожными малышки Долли"?
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack with you.
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Did someone say "snack"?
Кто-то сказал "бутерброды"?
What, you've never heard of a midnight snack?
Что, никогда не слышал о полуночном жоре?
I saw my name, I came in here to tell you and get a snack.
Я увидела своё и имя, и пришла сюда сказать тебе и получить закуску
Dominican snack, my hiney.
Коварная доминиканская сплетница.
Would it kill these cops to bring us a snack?
Эй, ОНО, мочи уже копов и тащи пожрать!
Look, I got you cabbage to snack on.
Глянь, я даже припас тебе капусты пожевать.
Maybe I'll fix us a snack.
Я сделаю закуски.
You brought a snack.
Вы принесли закуску.
The snack cakes are ready. - Family game night can start.
Очевидно, что все эти отвратительные фильмы — это лишь прикрытие для каких-то дьявольских проектов.
Snack time over?
Кончился банкет?
But I was not talking to the Dalmatian, little Miss Sugar-Snack. - Idiot.
Но я обращался не к долматинке, моя сладенькая пышка.
Go take those in the kitchen and have a snack.
Иди на кухню и перекуси.
Listen up, then you can have a snack.
Дослушайте, а потом можете идти на перемену.
pack a snack.
хавчик брать с собой.
Sorry, I had to snack on the journey.
Извини, но меня замучила жажда.
"Salterio'simply by this cliff hoping that I snack wings."
"Спрыгну с утеса и буду надеяться, что вырастут крылья."
Let's go out! Brush your teeth after you snack too, OK?
пойдем отсюда чисти зубы после еды, OK?
I was just coming in here to get a snack.
Я просто зашел сюда захватить закуску.
Oh, you do not need a snack.
О, тебе не нужна закуска.
I didn't used to mind it when he'd lock the bathroom door and snack off, but when he's getting it regular, night after night after night...
Раньше я не возражала, когда он запирался в ванной и перекусывал. Но когда он делает это постоянно... Каждую ночь, и снова, и снова, и снова...
It's a little late for a snack, isn't it?
Для перекуса уже поздновато.
Get yourself a snack.
Купи себе чего-нибудь.
I brought you a snack.
Я тебе покушать принесла.
I can't even make a snack for him like this.
Я даже перекусить не могу принести ему.
here's your snack. Bye.
ушла.
Pardon me. I brought a snack. What a problem we have here.
я вам тут как всегда принесла... что тут у нас...
Just grabbing a snack.
Решил перекусить.
[chuckles] i thought you might want a snack.
Я подумала - вдруг ты хочешь перекусить.
I own 45 snack bars around here.
Я владею 45 закусочными здесь в округе.
We have to find a new location forthe snack-barthere.
И нам нужно найти новое место там для закусочной.
Where would you put a snack-bar?
Где бы ты расположил закусочную?
After a morning spent in the treetops the troop is heading for the shade of the valley a chance for the grownups escape the heat and maybe pickup a lanch snack from the stream
ѕосле того, как утро проведено в верхушках дерева отр € д достигает оттенка долины шанс дл € взрослых избегает высокой температуры и возможно погрузка lanch закуска от потока
Every day, for my afternoon break, I get a pop and I get pretzels from the snack bar on the fourtr.
Каждый день, в мой обеденный перерыв, я брал поп-корн и крендельки в закусочной на 44-й улице.
Now that we've leveled off, I think they're gonna serve us a little snack.
Теперь мы набрали высоту, и сдается мне, нам прнесут легкую закуску.
Buy your snack and bring back the change.
Купи себе завтрак и принеси сдачу.
I had a snack.
Перекусил немного.
All those snack-food calories are the ones that come from the commodity crops... from the wheat, from the corn and from the soybeans.
Все эти калории из закусок как раз получаются из зерновых культур - пшеницы, куурузы, соевых бобов.
And you're gonna make me feel bad about a little afternoon snack with jake clittes?
И ты хочешь, чтобы я почувствовала вину из-за маленького вечернего "перекуса" с Джэйком Клиттисом?
Let me just charge up with a snack and I'll meet you upstairs.
Дай мне только подзарядиться чем-нибудь, встретимся наверху.
I know they're designed to replace entire meals but I like them as a snack.
Я знаю, что они вообще-то считаются заменителем еды, но я люблю есть их как закуску.
You know, the poor little guy just sit there eating a snack pack, Bill Cosby just runs in out of nowhere and just starts whaling on him
Знаешь, бедный малыш просто сидел и ел шоколадку, тут из ниоткуда возникает Билл Косби и начинает орать на него.
I've got your snack ready!
Я приготовила вам поесть!
Like, would you do it for a Scooby snack?
Сделаешь за скуби-печеньку?
One Scooby snack for all the work I do?
Одна скуби-печенка за весь мой труд?
- He likes a snack.
- Он любит перекусить.
- I do like the snack.
- Еще как. - Да, люблю.
Today's teatime snack is a Gateau Chocolat.
Что ещё за "ну"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]