English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sneaky

Sneaky translate Russian

629 parallel translation
So I wanted to tell you Greg stuff can be really fun and sneaky, too!
Так вот, я хотела сказать, что с Грегом всё тоже может быть весело и коварно!
Get out and stay out, you miserable, little, sneaky, little, stuffy, little...
Иди отсюда и не возвращайся, сукин сын, ублюдок.
He's sneaky, that Pedersen, so watch out.
Он пронырливый, этот Педерсен. Ты с ним внимательней.
Meany, sneaky.
Он такой... топ-топ...
She's never been sneaky.
Она никогда не была подлой.
It's not exactly sneaky, appearing in a parade.
Это не такая подлость, Джордан, появиться на параде.
I'd like to see him get up here and let me ask him a few sneaky questions.
Взглянула бы я на него на моём месте, а я бы задала ему пару хитрых вопросов.
Sneaky, but brilliant.
Коварно, но блестяще.
Oh, you're sneaky!
О, ты подлый!
A sneaky, booze-guzzling, yellow-bellied rat with a bottle for a brain
Надравшаяся змееголовая желтобрюхая крыса... с пропитыми вконец мозгами.
She had a sneaky look.
У нее был испуганный вид.
Sneaky thief.
Трусливый вор.
Oy! Horace, me lad, I've got a sneaky suspicion we're not welcome here.
Горейс, сынок, мне в натуре сдается, что нам тут не рады.
- You're just gettin'sneaky now.
- Просто ты меня сейчас обхитрил.
You know, Mr. Chalmers, my contract with International Press was drawn by the outstanding, foremost, the most respected sneaky lawyer in the business. I, along with the United Automobile Workers and the Brotherhood of Teamsters... Thank you.
Понимаете, мистер Чалмерс... мой контракт с Интернешнл Пресс, был составлен умнейшим а так же уважаемым и самым хитрым адвокатом я работаю на Юнайтед Автомобил Воркер и сообщество водителей грузовиков...
How sneaky.
Скромница.
One thing I can't stand is a sneaky husband.
Одного я терпеть не могу - хитрых мужей.
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Подлый выдумщик, вор!
You sneaky types worry me the most, you know.
Знаете, такие змеюки, как вы, больше всего меня достают.
Why, that sneaky, crooked, no-good butler!
Ах, ты. Трусливый, мерзкий, негодный дворецкий!
Yes, but not in a cautious sneaky way.
Возможно, но не таким путем - подлым и грязным.
OK, how about a little Sneaky Pete to get the party going?
Как насчёт винишка, для поддержки разговора?
He's a sneaky little shit just like you, right?
Он такой же пронырливый гoвнюк, как и ты. Я прав?
First, there's this Miss Gui then the sneaky Miss Shang
Во-первых, мисс Гуи затем скрытная мисс Шань.
And no sneaky knocking Mr Dent's house down while he's away.
И не смейте трусливо сносить дом мистера Дента в его отсутствие.
You're beginning to get sneaky.
Ты начинаешь изворачиваться.
Baltimore's always been a sneaky town.
Балтимор всегда был мерзким городом.
I knew what he looked like : fat, sneaky, beady little eyes.
Я представлял себе его одутловатое порочное лицо...
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd spread her legs for a sneaky Southern shithead, betraying me like that.
"Собирался" в прошедшем времени, потому что я лучше в аду сгорю, чем женюсь на польской двустволке, которая спит с южным говнюком, гадом и предателем.
not so young or so bright, but very sneaky ;
Не так молод и не так талантлив, Но очень хитёр...
That's sneaky, Tyler, Very sneaky,
Вот это хитро, Тайлер, очень хитро
Of all the low-down, cheap, rotten, sneaky...
За всю свою бесчестность, дешевость, гниль и низость...
Women are sneaky.
Женщины коварны.
But I told him to get out... because I don't go for those sneaky, dirty things, really.
Я никогда не ввязываюсь в авантюры. Поэтому и дожил до своих лет.
You don't do anything and if you have to break wind, maybe a quiet, sneaky one.
Если захотите пукнуть - сделайте это как можно тише.
You sneaky bastard!
Ну ты и подлюга!
I wouldn't take a sneaky, manipulative, lying flea circus like you anywhere, let alone Vegas.
Никуда я не возьму такого хитроумного лжеца и обманщика, как ты. Не говоря уже о Вегасе.
- You sneaky Pete!
- Презренный!
Sneaky Priest!
Ты oтpавил нoж!
Fei-hung, honest people don't do such sneaky things.
Фей-Хунг, честные люди не делают ничего исподтишка.
No sneaky notes delivered by some seedy go-between.
Никаких тайных записочек с посыльными.
Clark is a sneaky, lying, button-down son of a bitch... who pretends to be this gentle creature!
Кларк - скользкий, лживый, педантичный сукин сын... Который притворяется мягким существом.
Feeders are sneaky.
Паразиты на удивление скользкие твари.
Be sneaky and unfair!
Be sneaky and unfair!
Hey, I've a sneaky feeling that you've gotten yourselves into this!
Эй, у меня такое чувство, что вы сами на себя это накликали!
Sneaky fucker, don't you think?
Правда, хитрожопый гад?
You might say, "Hey, Daddy, that's being sneaky."
Ты можешь сказать : "Эй, папочка, это подло".
But also unruly and sneaky.
- Неугомонная, но очень скрытная.
A little, filthy, sneaky...
Ведь ей там понравилось
Sneaky prick?
Ты, мразь трусливая!
You're as sneaky with money as a cat with food.
Захотела кошка и рыбки съесть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]