So selfish translate Russian
391 parallel translation
You are so selfish you can only love your type.
Ты настолько эгоистичен, ты можешь любить только твой тип.
Forgive me for being so selfish... but last night I forgot the thousands of others who need you.
ѕрости, что € так эгоистичен... но вчера вечером € забыл, о тыс € чах тех, кто тоже нуждаетс € в тебе.
How can you be so selfish when there's Dad to think about?
Как ты можешь быть такой эгоистичной? Подумай о папе.
They're so selfish.
Они такие эгоистки!
Don't be so selfish, Dummi'! Stop thinking about yourself!
Не будь эгоистом, Доме, ты только о себе и думаешь!
Really, my brother is so selfish.
Синго думает только о себе.
Can you really be so selfish?
Как можно быть таким эгоистом?
Why are you so selfish?
Почему ты такой эгоист?
These days children are so selfish
Что за дети нынче, право :
You can't be so selfish.
Нельзя быть таким эгоистом.
You're so selfish.
Ты такой эгоист.
Oh, Sheba, must you be so selfish.
О, Шеба, не надо царапать мою ногу.
You're both the same so selfish!
Вы оба одинаковые! Только о себе и думаете!
So selfish.
Какой эгоист... Правда!
You're so selfish, Dawn.
Ты такая эгоистка, Доун.
Oh, don't be so selfish.
Не будь такой эгоисткой.
You're so selfish!
Ты слишком эгоистичен.
Maybe if I hadn't been so selfish... maybe if I could have told her I loved her... maybe things would be different now.
Возможно, если бы я не была настолько эгоистична... возможно, если бы я могла сказать, что люблю её... возможно, всё было бы по-другому сейчас.
Why are you so selfish?
Почему ты настолько эгоистичный?
How can you be so selfish?
Как ты можешь быть таким эгоистом?
So selfish...
Ты такой эгоист...
How could anybody be so selfish and inconsiderate.
Как люди могут быть такими эгоистичными и опрометчивыми.
- How was I suppose to know they were so selfish?
- Откуда я могла знать, что ты такой эгоист?
Is that so selfish?
Неужели это так эгоистично?
How can you be so selfish?
Ну что ты такой эгоист?
Are you so selfish... you don't give a shit who you destroy?
Ты настолько эгоистичен... что тебе насрать чью жизнь ты рушишь?
Why are you being so selfish? I'm being selfish?
- Почему ты такая эгоистка?
I know you're upset... But he is so selfish.
Знаю, ты горюешь, но он такой эгоист,
How dare you be so selfish?
Как ты можешь быть таким эгоистичным? !
These girls are so selfish.
Эти девки такие эгоистки.
You don't care, you're so selfish... with your wants, you whims.
Тебе на них плевать. Ты только о себе думаешь, о своих желаниях, капризах.
I'm sorry I've been so selfish.
Извините, я была столь эгоистична.
I've been so selfish.
Он бы ушёл и раньше.
- So am I! Selfish!
- Я тоже, эгоист!
How can you be so selfish? We owe rent. We owe $ 89 to Moe's Delicatessen.
Мы должны за квартиру, восемьдесят девять долларов Мо, на нас подает в суд прачечная, мы задолжали всем этим танцовщицам.
In brief, Miss Giddens, I am a very selfish fellow and the last man alive to be saddled so suddenly and so awkwardly with two orphaned infants.
Короче, мисс Гидденс, я эгоист а на моей шее так некстати повисли два осиротелых ребенка.
So I guess what I'm asking is selfish.
Я полагаю, будет несколько эгоистично спросить Вас
You're so fucking selfish.
, чертов эгоист.
If you hadn't been so damn selfish that you wouldn't let me park my own car... in your precious driveway, this never would have happened.
Если бы ты не была такой чёртовой эгоисткой, ты бы разрешила мне ставить мою собственную машину... на твоей драгоценной дорожке, и этого никогда бы не случилось.
You're so selfish.
Эгоисты!
Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other.
Она полагает, мы оба эгоистичны и безответственны, и недостаточно хороши друг для друга.
But he is so selfish.
недостоин твоей любви.
I'm extraordinarily selfish but it has served me so well in the past.
Но это сослужило мне в прошлом неплохую службу.
Texas is so full of these so-called modern-day libertarians... with all their goddamn selfish individualism.
В Техасе сегодня полным-полно так называемых нео-либертарианцев, которые думают только о своей шкуре.
By the end, you were so bored... you could barely keep your selfish head up.
К концу пьесы тебе было так скучно, что ты с трудом держал голову.
You're so selfish.
Не будь эгоистом, Берти.
Our motives are selfish so we ´ re cooperating.
Наши мотивы эгоистичны. - Поэтому мы помогаем друг другу.
- You're so selfish.
- Ты так эгоистичен.
Life is so damn selfish.
Жизнь - акт эгоизма.
It made you feel good so that makes it selfish.
От этого тебе стало хорошо и поэтому это эгоистично.
It's so good that I feel selfish... about being the only one who's eating it.
Это настолько вкусно, что я чувствую себя эгоисткой потому что ем это одна.