So sorry for your loss translate Russian
278 parallel translation
Oh, buddy, I'm so sorry for your loss.
Оу, дружище, мне очень жаль твоей утрате.
I'm so sorry for your loss.
Я Вам очень сочувствую.
I'm so sorry for your loss.
- С сочувствую вашей потере.
I heard about Mrs. Verhoeven passing away, and I am so sorry for your loss.
Я слышал, что миссис Верховен умерла и соболезную о вашей утрате.
I'm so sorry for your loss.
Примите мои соболезнования.
Mrs. Forman, I'm so sorry for your loss.
Миссис Форман, сочувствую вашей утрате.
I'm so sorry for your loss.
Искренне вам соболезную.
Once again, I am so sorry for your loss.
≈ ще раз, мне очень жаль твою утрату.
I'm so sorry for your loss.
Мне очень жаль...
'I'm so sorry for your loss.'
Примите искренние соболезнования, мистер Риверс.
I'm so sorry for your loss.
Я так сочувствую вашей утрате.
I'm just so sorry for your loss.
Я искренне соболезную вашей потере.
I'm so sorry for your loss.
Я сожалею о вашей утрате.
I'm so sorry for your loss.
Примите соболезнования по поводу вашей утраты.
Uh, sir, we are so sorry for your loss. - O'malley, please take...
О, сэр, мы так сожалеем о Вашей потере
I'm so sorry for your loss.
Я очень сочувствую вашей потере. Спасибо.
police said that he drowned, but i don't u-understand how... i am so sorry for your loss, mr. warren.
Полиция заявила, что он утонул, но я... не понимаю, как... Сочувствую вашей потере, мистер Уоррен.
I'm so sorry for your loss.
Мне так жаль для вашей потере.
So sorry for your loss, your mother was a good person.
Простите за утрату, ваша мать была хорошим человеком.
I'm so sorry for your loss.
Я очень сожалею за потерю.
I'm so sorry for your loss.
Соболезную вашей утрате.
I'M, UH, SO SORRY FOR YOUR LOSS.
Я так сожалею о Вашей потере.
I'm so sorry for your loss.
Сочувствую Вам.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею о вашей потери.
We are so sorry for your loss, Paulie.
Сочувствуем твоей утрате, Поли.
So sorry for your loss.
Соболезную вашей утрате.
Sean, the neurologist told you, she's non-responsive. I'm so sorry for your loss.
Мы узнали о беременности за день до аварии.
I'm so sorry for your loss.
Я скорблю по твоей утрате.
I am so sorry for your loss, Sir Roderick.
Я скорблю о вашей утрате, сэр Родерик.
I'm just so sorry for your loss.
Я просто так жаль вашу утрату.
I'm so sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Соболезную вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Я тебе сочувствую.
I'm so sorry for your loss. Please accept my sincere condolences.
Примите мои глубочайшие соболезнования.
I'm so sorry for your loss.
Я очень сочувствую вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею о твоей утрате
I'm so sorry for your loss.
Мне жаль твоего брата.
We'll be there. Mia, I'm so sorry for your loss.
Миа, я сожалею о твоей потере.
I am so sorry for your loss.
Искренне сожалею о вашей потере.
Ah, roxie, I'm so sorry for your loss.
Ах, Рокси, очень сожалею о твоей потере.
I'm so sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей потере.
I'm so sorry for your loss.
Сожалею о вашей утрате.
I'm so sorry for your loss.
Я сожалею о твоей потере.
I'm so sorry for your loss.
Сочувствую вашей потере.
Mr. Coleman, I am so sorry for your loss.
Мистер Каулмен, Я сожалею вашей потере.
Please, I'm so sorry for your loss.
Пожалуйста, я сожалею вашей потере.
Hollis, I'm so sorry for your loss.
Холлис, искренне соболезную.
I am so very sorry for your loss.
Я так сожалею о вашей утрате.
I am so sorry for your loss. You stay the hell away from me!
Я очень сочуствую вашей потере.
I'm so sorry, Laurel... For all the loss you've had in your life.
Мне очень жаль, Лорель, что ты потеряла стольких людей в своей жизни.
Sorry for your loss. So wait you're telling me that you've never been drunk?
Сожалею о твоей потери.