English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So that's why

So that's why translate Russian

3,164 parallel translation
That's why there are so many murder stories.
Вот почему так много книг об убийствах.
So that's, uh... that's why you wouldn't go out with me.
Значит... Значит, ты поэтому мне отказала.
So that's why you're retiring?
Поэтому вы уходите?
It's just that you know every inch of these islands, people trust you, so if you have to leave, it's going to make my job twice as difficult... .. which is why I'm going to make a case to have a DC based at this station.
Вот только ты знаешь на островах каждую пядь земли, люди тебе доверяют, так что если тебе придётся уехать, моя работа вдвое усложнится... потому-то я и добиваюсь, чтобы по этому делу за участком закрепили констебля.
I know, and that's why it's so weird he's here.
Я знаю, и поэтому так странно, что он здесь.
That's why she seems so, I don't know, distant.
Поэтому она и кажется такой, не знаю, холодной.
That's why the comments board is so important to me and why I've made so many e-friends.
Именно поэтому возможность комментирования так важна для меня. и именно поэтому у меня столько друзей из Интернета.
I know that what I decided to do with the company was so radical and, to many people's eyes, so appalling, that we lost a lot of friends which is why, seeing you here today, in my father's house, means so much.
Я знаю, что то, что решили сделать с компанией, было настолько радикальным и, в глазах многих людей, настолько ужасающим, что мы потеряли многих друзей... вот почему видеть вас здесь сегодня, в доме моего отца,
Well yeah, so that's why I betwinkled the oysters.
... И поэтому я заклял устриц.
I was so mad at her, and that's why it felt so real.
Я была так зла на нее, и поэтому все ощущалось так реалистично.
That's why I'm so upset that the same dude used all the blankets to make a desk fort.
Вот почему я так расстроен что тот же самый чувак истратил все полотенца чтобы сделать крепость.
He's so smart, that's why.
Он такой умный, все поэтому.
That's why I was gone so long.
Вот почему меня не было так долго.
Why'd you say that? It's so mean.
Зачем ты так говоришь?
I've been forgetting things, too, so if you see me and I forgot everything since last time, that's probably why.
Я, кстати, даже вещи забываю, так что если увидишь меня, а я забуду все с прошлого раза, то вот возможное объяснение.
So that's why you've been avoiding Jeremy.
Так вот почему ты избегаешь Джереми.
That's why I've been going home so much to help them.
Вот почему я должна была так быстро уехать домой и помочь им.
Anyway, so, yeah, he's back home and that's why I'm here.
В общем, он вернулся домой, и поэтому я здесь.
He's hard to get to know, but once you do get to know him, you can't imagine your life without him, and so I just know I need to do something that's gonna make him remember why we love each other.
К нему сложно найти подход, но потом ты уже не представляешь своей жизни без него. И теперь я просто знаю, что нужно сделать что-то, что напомнит ему, почему мы любим друг друга.
So that's why she wanted me out.
Вот почему она хотела меня выставить.
I think that's why I'm so hesitant.
Думаю, поэтому я так сомневаюсь.
I don't know why I said that so excited, But it's pretty cool we're here together, right?
Не знаю, почему я сказал это с таким энтузиазмом, но ведь это очень круто, что мы теперь вместе, правда?
That's why I need you to talk your brother, get him to a have a sit-down with Margo, so they can just work this crap out.
Вот почему мне нужно, чтобы ты поговорил ( а ) со своим братом, и уговорила его поговорить с Марго, чтобы закончить все это.
So that's why you brought out the First Blade?
И поэтому ты все таки взял с собой Первый Клинок?
And that's why we have so much fun.
Именно поэтому нам так весело живется.
So that's why she refused to get her shoes mended?
Так почему она отказалась забрать свои туфли после починки?
So that's why when he told me he's going in August, I said, "Then how about your school exams?"
Именно поэтому, когда он сказал мне, что уезжает в августе, я спросила : "А как же экзамены?"
That's why he was so patient and he did everything right.
Вот почему он был терпелив и сделал всё правильно.
That's why this is so crazy.
А это просто безумие какое-то.
That's why you let me go... so you and Daniel could get back together.
Вот почему ты меня отпустила... чтобы вы с Дэниелом снова начали встречаться.
But the door's gotta open eventually, so why don't you just drop that persona?
Но дверь откроется рано или поздно, так почему бы тебе просто не сбросить эту личину?
- Why's that? - Once the deal is done, You're gonna bring me back here so I can look for that phone.
- Как провернём сделку, привезёшь меня обратно, чтобы я мог поискать свой телефон.
That's why you volunteered for the Freedom Project so you could be closer to him, so you could free him.
п ÷ п ╬ я █ я ┌ п ╬ п ╪ я ┐ я ┌ я ▀ п ╡ я ▀ п ╥ п ╡ п ╟ п ╩ п ╟ я │ я ▄ я ─ п ╟ п ╠ п ╬ я ┌ п ╟ я ┌ я ▄ п ╡ п ╢ п ╡ п ╦ п ╤ п ╣ п ╫ п ╦ п ╦ "п ║ п ╡ п ╬ п ╠ п ╬ п ╢ п ╟", я ┤ я ┌ п ╬ п ╠ я ▀ п ╠ я ▀ я ┌ я ▄ п ╠ п ╩ п ╦ п ╤ п ╣ п ╨ п ╫ п ╣ п ╪ я ┐. п ╖ я ┌ п ╬ п ╠ я ▀ я ┌ я ▀ п ╪ п ╬ пЁп ╩ п ╟ п ╬ я │ п ╡ п ╬ п ╠ п ╬ п ╢ п ╦ я ┌ я ▄ п ╣ пЁп ╬.
That's why I feel so connected to him, to you.
Вот почему я чувствую связь с ним, с тобой.
Hmm. So that's why you came here, huh?
Ты за этим сюда пришла?
So, that's why I called him.
Поэтому я позвонила ему.
- It's an hour off. So someone went in after we left and changed it, but why? Let's find out who it was.
You do realize that certain individuals with a good deal of forethought went to a lot of trouble to keep Shaun Manning parole as quiet as possible.
- That's why you were so angry when you heard what it was for.
- Вот почему ты была так зла когда услышала, что это произошло.
Fine. But just so you know, that's not why I offered.
Прекрасно, но, чтобы ты знала это не то, почему я хочу помочь.
So, you're coming on the boat, that's why you have the camera.
Так, вы едете с нами на катер, для этого у вас фотоаппарат.
And that's why it's so important for you to get through to Roy.
И вот почему так важно, чтобы ты пробился к Рою.
Why would an Internet dating site hook her up with a guy that's so much smaller than her?
Вот почему сайт подобрал ей в пару... того, кто настолько меньше неё?
That's why Bronwen has so much nice stuff.
Поэтому у Бронвен столько всяческого барахла.
I thought that's why you drank so much.
- Ты чего так напилась?
That's why we're so well-matched.
Именно поэтому мы так хорошо друг другу подходим.
If that's true, why do you spend so much time looking at the pictures he posts online of his family?
Если это правда, то почему ты проводишь так много времени, рассматривая фотографии его семьи, которые он выкладывает в сеть?
Oh, so that's why you're dragging me to this... to suck up to Doug Greathouse so he'll offer me a job?
О, так вот зачем ты тащишь меня на туда, отсосать Дугу Грейтхаусу, чтобы он предложил мне работу?
That's why spies are so revered.
Потому шпионами и восхищаются.
So that's why you.
Поэтому именно вы.
That's why I wanted it so bad.
Ради вас я готов на всё.
Maybe that's why he's so angry and cockney.
Может, именно поэтому он такой злобный и кокни?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]