English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So what am i supposed to do

So what am i supposed to do translate Russian

163 parallel translation
Even when I don't see you, it's like you're with me, so what am I supposed to do?
Вечно маячишь перед глазами, даже когда тебя нет рядом!
- So what am I supposed to do?
- Тогда что мне делать?
So what am I supposed to do?
И что мне теперь делать?
Alright, then, so what am I supposed to DO?
Так что же мне всё-таки делать?
So what am I supposed to do now, Jack?
И что мне теперь делать, Джек?
So what am I supposed to do with these torpedoes?
И что я, по-твоему, должен делать с этими торпедами?
So what am I supposed to do with him?
Ну и что с ним делать?
So what am I supposed to do now?
Ну и что я должен теперь делать?
Michael : SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
И что я должен делать?
So what am I supposed to do?
Ну и что же я сделаю?
So what am I supposed to do in the meantime? Twiddle my thumbs? So what am I supposed to do in the meantime?
А мне что прикажешь делать в это время?
So what am I supposed to do?
И что же мне теперь делать?
So what am I supposed to do, just duke you my change because you poured hot water through beans?
Ты мне предлагаешь пожертвовать тебе сдачу за то, что ты налил горячей воды в кофе?
So what am I supposed to do?
И что я должна делать?
So what am i supposed to do now?
И что мне теперь делать?
So what am I supposed to do, just play along until that happens?
И что прикажешь до тех пор делать... -... изображать муженька? - Да.
Wait, so what am I supposed to do?
Стоп, что я должен сделать?
So what am I supposed to do, stop dreaming?
И что мне делать, перестать видеть сны?
So what am I supposed to do?
И что мне делать?
Well, so what am I supposed to do, control my face?
И что я должна делать? Следить за своей мимикой?
( huffs ) So what am I supposed to do?
Хорошо, обязательно. До скорого.
So what am I supposed to do, go shake it by myself?
И я теперь один буду прыгать, как малолетка?
So what am I supposed to do now?
- И что мне теперь делать?
So, what am I supposed to do, lay down and die of shame?
Что же ты предлагаешь мне сделать, умереть от стыда? Можешь пристрелить меня
So, what am I supposed to do?
Так что же мне делать?
So... what am I supposed to do?
Ну и что мне теперь делать?
So, what am I supposed to do?
Что же мне делать?
So what am I supposed to do?
И что же я должен делать?
So, Kramer, what am I supposed to do?
Итак, Креймер, что мне делать?
So, what am I supposed to do?
И что мне теперь делать?
So am I supposed to guess what's going on or do I lay here in terror waiting for you to tell me?
Так что, мне нужно угадать, что тут происходит, или лежать в ужасе, ожидая, пока вы сами мне не расскажете?
So what am I supposed to do?
И что же ты мне предлагаешь?
So, what am I supposed to do with these loads?
Так что же мне делать с этим товаром?
So what am I supposed to do?
Идти в дом матери Мандраса... всего лишь с мешком одежды?
- So what I am supposed to do?
- Так что же я должен делать?
So, what am I supposed to do?
" то же мне теперь делать?
So, like, what am I supposed to do?
А что мне делать?
So what am I supposed to do?
Что же мне делать?
So, you know, what am I supposed to do?
И... что мне прикажешь делать?
So what the hell am I supposed to do now, end treatment?
И чтo, чеpт пoбеpи, мне тепеpь делать? Пpеpвать лечение?
So, what am I supposed to do? Just cut everybody out of my life?
Так что мне теперь - выбросить всех из своей жизни?
So, what am I supposed to do?
- Что же мне делать?
How long am I supposed to do this? but you haven't given me any training what so ever!
Как долго вы будете заставлять меня этим заниматься? Вы ведь были тем, кто позвал меня стать экзорцистом. Но до сих пор вы ни разу не занимались моим обучением.
Okay, so if this guy shows up again, what am I supposed to do, exactly?
Ладно, если он снова придет, что я по-твоему должен делать?
So, I mean, what am I supposed to do?
Так что мне делать?
So now what the hell am i supposed to do,
Так какого хера мне делать?
So what the hell am I supposed to do?
Так что мне на фиг делать?
So, what am I supposed to do?
Так что мне делать?
So? So? What am I supposed to do now?
Что мне теперь делать со своей жизнью?
So then what am I supposed to do?
А что мне прикажешь делать?
"So what the fuck am I supposed to do?"
"Что мне, блин, делать?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]