English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So what are you going to do now

So what are you going to do now translate Russian

36 parallel translation
So what are you going to do now?
И что ты собираешься теперь делать?
- So what are you going to do now?
- И что вы будете теперь делать?
So what are you going to do now?
А что вы теперь станете делать?
So what are you going to do now?
Итак, что ты собираешься делать теперь?
- So what are you going to do now?
- И что будешь делать дальше?
So what are you going to do now?
И что ты теперь собираешься делать?
- So what are you going to do now?
- Что собираешься делать?
So what are you going to do now?
И что ты будешь делать?
So what are you going to do now?
Так что будешь сейчас делать?
So what are you going to do now?
И что же ты собираешься делать?
So what are you going to do now?
Так что вы теперь собираетесь делать?
So what are you going to do now, Klaus?
Так что ты сейчас собираешься делать, Клаус?
Mm-hmm. So what are you going to do now?
И что ты теперь будешь делать?
So what are you going to do now?
Так что ты теперь собираешься делать?
A bumble bee stung one and then there were five and there is no hive here and there are no bees, so what are you going to do now, Mr Unknown Owen? You're fucked!
Одного ужалила пчела, и их осталось пять. " Здесь нет ни пасеки, ни пчел, так что вы собираетесь делать, мистер Неизвестный Оуэн?
So what are you going to do now?
И что ты теперь будешь делать?
So what are you going to do now? "
Что ты теперь будешь делать? "
So what are you going to do now?
Что будете теперь делать?
So what are you going to do now?
Что ты собираешься теперь делать?
So what are you going to do, now?
Так что ты собираешься делать?
So, young lady, what are you going to do now?
Итак, молодая госпожа, что вы думаете делать теперь?
So, what are you going to do now?
Итак, что ты собираешься делать теперь?
I'm so glad you've watched... but now that you have what are you going to do?
Я очень рада, что вы смотрели это. Но увидев, что вы будете делать?
So, Edward, now that you have me here, what are you going to do with me?
Могу я услышать Джулию Робертс? Итак, Эдвард... ты привел меня сюда и я хочу знать, что будет дальше?
So, what are you actually going to do, Lewis, now?
И я знаю, почему она сделала, этот звонок.
So, what are you going to do now?
И что ты собираешься делать дальше?
So, what are you going to do about law school now?
Итак, что ты сейчас собираешься делать с юридической школой?
So, what are you going to do now?
Что ты собираешься теперь делать?
So, now what are you going to do?
Что теперь будешь делать?
So, what are you going to do now?
Ну и что ты теперь собираешься делать?
So, what are you going to do now you're out?
Чем ты теперь собираешься заняться?
- So, what are you going to do now?
- Так что ты теперь будешь делать?
So what are you going to do with the knowledge you now have about our program?
А что собираетесь делать с теми знаниям О нашей программе, которые имеете сейчас?
So the question I have for you now is... what are we going to do about it?
А значит я вас спрашиваю... что вы будете делать?
So now you have to ask yourself one tiny question... what are you going to do about it?
Так что ты должен задать себе один вопросик... Что ты будешь с этим делать?
So, what are you going to do now?
Так что теперь будешь делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]