Sober translate Russian
2,305 parallel translation
And he happened to mention that he and his wife were looking to hook Kelly up with a sober companion after she gets out. I'm thinking, I know a great one.
И он обронил в разговоре, что они с женой ищут для Келли куратора, после того, как она избавится от зависимости.
She was sober enough to ID the three of you.
Ну, она была достаточно трезва, чтобы всех вас троих опознать.
No, we all need to re-share our secrets sober.
Нет, нам всем нужно снова поделиться нашими секретами в нормальном состоянии.
He's sober.
Он трезвенник.
He got me sober.
Он отрезвил меня.
We're business partners and you're my former sober companion.
Мы - коллеги и Вы мой бывший компаньон трезвости.
I mean, you're supposed to be working with your new sober companion.
Я имею в виду, ты должна работать с твоим новым трезвым спутником.
The singer's troubled mother, long-term drug user Jolene Barnes, is suspected of shooting and killing sober companion Dante Rivas, before overdosing in an apparent murder-suicide.
Проблемная мать певицы наркоманка Джолин Барнс, подозревается в стрельбе и убийстве "трезвого спутника" Данте Риваса, совершенном перед передозировкой в целях самоубийства.
pretty lousy sober companion.
весьма паршивым трезвым компаньоном.
- I got sober.
- Я перестал пить.
You did get sober.
Ты действительно перестал пить.
I got to sober up.
Мне нужно протрезветь.
I know them drunk, I know them sober.
Я знаю их пьяной, знаю их трезвой.
You draw your weapon, you better be stone-cold sober.
Если ты достаёшь оружие, то ты должен быть трезв, как стёклышко.
You look quite sober for a Duke.
Вы смотритесь довольно умеренно, для герцога.
I've never been sober in a dress.
Никогда не носила платье не под кайфом.
Yeah, well, Buttons, a.k.a. Cindy Luck, is now 24 years old and 18 months sober.
Да, да, "Кнопка", то есть Синди Лак. Сейчас ей 24 года и она трезва уже 18 месяцев.
I'm sober. I'm not drinking.
Я в завязке.
So, this is not your first attempt at being clean and sober?
Значит, это не первая твоя попытка избавиться от зависимости?
! Sober the fuck up.
Протрезвей.
Sober, not sober... there was nothing I could have done.
Трезвый, пьяный... в любом случае я ничего не смог бы сделать.
That might sober me up.
Это может меня отрезвить.
I thought this was a sober house, huh?
Я думала, вы тут реабилитацию проходите?
Olivia, you're the first woman That I've dated sober.
Оливия, ты первая женщина к которой я шел на свидание, будучи трезвым.
I wasn't sober enough to remember it.
А если и встречал, то забыл из-за выпивки.
You're the one who got Terrence King sober.
Это вы отрезвили Теренса Кинга?
Aren't you supposed to be, you know, sober?
Разве ты не должна воздерживаться от алкоголя?
Excuse me, I am now 51 hours sober.
Потому что я 48... о, прости, я трезвый вот уже 51 час.
A sober dick. But a dick.
Трезвая... и все равно сволочь.
I never watched one of these sober!
Я никогда не смотрел это трезвым!
The most important part of being sober And living a healthy life Is being honest with the ones you love.
Самая важная часть того, чтобы быть трезвым и жить здоровой жизнью быть честным с теми, кого любишь.
I mean, not that getting married is the same as getting sober, but it makes you grow up all of a sudden.
В смысле, жениться это не тоже самое, что бросить пить, но заставляет тебя внезапно повзрослеть.
Well, I just wanted to let you know that my mom went to rehab and she's sober now.
Я просто хотела, чтобы вы знали, что моя мама прошла реабилитацию и больше не пьет.
- I am sober now.
- Я сейчас не пью.
Remember, I'm not used to doing this sober.
Помни, я не привык заниматься этим на трезвую голову.
You're sober now.
Ты уже не пьешь.
Makes things seem easier in the moment, but when you sober up, the problems are still there.
На какой-то момент всё становится проще, но когда трезвеешь, проблемы никуда не деваются.
He's been sober for almost three weeks.
Он трезв уже почти 3 недели.
I'm sober.
Я буду трезвым.
- How many times have you driven your daughter when you thought you were sober?
- Как часто вы возили свою дочь, думая, что Вы трезвы?
And isn't that because you resisted her attempts to help you get sober?
А разве это не потому, что вы противились ее попыткам помочь вам бросить пить?
Now I am willing to revisit the issues of custody and visitation of Bay and Daphne if and when Miss Vasquez can demonstrate that she is clean and sober.
Сейчас, я хотел бы отложить пересмотр дела об опеке и посещении Бэй и Дафни, пока мисс Васкес не сможет подтвердить, что она справилась с зависимостью.
The best thing you can do right now is get treatment and get sober.
Лучшее, что вы можете сейчас сделать, это пройти курс лечения и перестать пить.
And while that may have been necessary when the trust was established, it's important to look at Violet now... a responsible, sober, and glamorous adult.
Возможно это было необходимо, когда фонд был основан, но посмотрите на Вайолет сейчас.. ответственная, обаятельная взрослая женщина, завязавшая с наркотиками.
Ain't drawn a sober breath since Eva gave away the baby.
Не просыхает с тех пор, как Ева отдала ребенка.
Might sober his ass up.
Может, задница трезвее станет.
He's my father. But he's been clean and sober for 11 years.
- Он мой отец, но он чист и трезв уже как 11 лет.
Spittin'image of him, and you are stone-cold sober.
Вылитый он, и ты совершенный трезвенник.
We'd better sober him up.
Нам лучше привести его в чувство.
And that's all well and good, but just'cause you sober, doesn't mean you working the program.
И это очень хорошо, но только то, что ты трезв, не значит, что ты соблюдаешь лечение.
He's all right when he's sober.
И толковый, когда трезв.